Chapter 14

                Performance of the Vrndavana Pastimes

 

   Dressing himself as a Vaisnava, Maharaja Prataparudra entered a garden alone and began reciting verses from Srimad-Bhagavatam. He then took the opportunity to massage the lotus feet of the Lord. The Lord, in His ecstatic love for Krsna, immediately embraced the King and thus bestowed mercy upon him. When there was an offering of prasada in the garden, Lord Caitanya also partook of it. After this, when Lord Jagannatha's Ratha car stopped moving, King Prataparudra called for many elephants to pull it, but they were unsuccessful. Seeing this, Lord Caitanya began to push the car from behind with His head, and the chariot began moving. Then the devotees began pulling the chariot with ropes. Near the Gundica temple is a place known as Aitota. This place was fixed up for Sri Caitanya Mahaprabhu to rest in. When Lord Jagannatha was seated at Sundaracala, Sri Caitanya Mahaprabhu saw it as Vrndavana. He performed sporting pastimes in the water of the lake known as Indradyumna. For nine continuous days during Ratha-yatra, the Lord remained at Jagannatha Puri, and on the fifth day He and Svarupa Damodara observed the pastimes of Laksmi, the goddess of fortune. During that time, there was much talk about the pastimes of the gopis. When the ratha was again being drawn and the chanting resumed, Ramananda Vasu of Kulina-grama and Satyaraja Khan were requested to bring silk ropes every year for the Ratha-yatra ceremony.

 

                                TEXT 1

 

                                 TEXT

 

                     gaurah pasyann atma-vrndaih

                       sri-laksmi-vijayotsavam

                        srutva gopi-rasollasam

                      hrstah premna nanarta sah

 

                               SYNONYMS

 

   gaurah--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; pasyan--by seeing; atma-vrndaih--with His personal associates; sri-laksmi--of the goddess of fortune; vijaya utsavam--the grand festival; srutva--by hearing; gopi--of the gopis; rasa-ullasam--the superexcellence of the mellows; hrstah--being very pleased; premna--in great ecstatic love; nanarta--danced; sah--He, Sri Caitanya Mahaprabhu.

 

                             TRANSLATION

 

   Accompanied by His personal devotees, Sri Caitanya Mahaprabhu went to the festival known as Laksmi-vijayotsava. There He discussed the superexcellent love of the gopis. Just by hearing about them, He became very pleased and danced in great ecstatic love for the Lord.

 

                                TEXT 2

 

                                 TEXT

 

               jaya jaya gauracandra sri-krsna-caitanya

                jaya jaya nityananda jayadvaita dhanya

 

                               SYNONYMS

 

   jaya jaya--all glories; gauracandra--to Gauracandra; sri-krsna-caitanya--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya jaya--all glories; nityananda--to Nityananda Prabhu; jaya--all glories; advaita--to Advaita Acarya; dhanya--exalted.

 

                             TRANSLATION

 

   All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu, known as Gauracandra! All glories to Lord Nityananda Prabhu! All glories to Advaita Acarya, who is so exalted!

 

                                TEXT 3

 

                                 TEXT

 

                jaya jaya srivasadi gaura-bhakta-gana

              jaya srota-gana,--yanra gaura prana-dhana

 

                               SYNONYMS

 

   jaya jaya--all glories; srivasa-adi--headed by Srivasa; gaura-bhakta-gana--to the devotees of Lord Caitanya; jaya--all glories; srota-gana--to the hearers; yanra--of whom; gaura--Sri Caitanya Mahaprabhu; prana-dhana--the life and soul.

 

                             TRANSLATION

 

   All glories to all the devotees, headed by Srivasa Thakura! All glories to the readers who have taken Sri Caitanya Mahaprabhu as their life and soul.

 

                                TEXT 4

 

                                 TEXT

 

                 ei-mata prabhu achena premera avese

                hena-kale prataparudra karila pravese

 

                               SYNONYMS

 

   ei-mata--in this way; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; achena--was; premera avese--in the ecstatic emotion of love; hena-kale--at this time; prataparudra--King Prataparudra; karila pravese--entered.

 

                             TRANSLATION

 

   While Sri Caitanya Mahaprabhu was resting in ecstatic love, Maharaja Prataparudra entered the garden.

 

                                TEXT 5

 

                                 TEXT

 

                 sarvabhauma-upadese chadi' raja-vesa

                  ekala vaisnava-vese karila pravesa

 

                               SYNONYMS

 

   sarvabhauma--of Sarvabhauma Bhattacarya; upadese--under instructions; chadi'--giving up; raja-vesa--the royal dress; ekala--alone; vaisnava-vese--in the dress of a Vaisnava; karila pravesa--entered.

 

                             TRANSLATION

 

   Following Sarvabhauma Bhattacarya's instructions, the King had given up his royal dress. He now entered the garden in the dress of a Vaisnava.

 

                               PURPORT

 

   Sometimes members of the International Society for Krishna Consciousness--especially in the Western countries--find it difficult to approach people to distribute books because people are unfamiliar with the traditional saffron robes of the devotees. The devotees have therefore inquired whether they can wear European and American dress before the general public. From the instructions given to King Prataparudra by Sarvabhauma Bhattacarya, we can understand that we may change our dress in any way to facilitate our service. When our members change their dress to meet the public or to introduce our books, they are not breaking the devotional principles. The real principle is to spread this Krsna consciousness movement, and if one has to change into regular Western dress for this purpose, there should be no objection.

 

                                TEXT 6

 

                                 TEXT

 

                saba-bhaktera ajna nila yoda-hata hana

                prabhu-pada dhari' pade sahasa kariya

 

                               SYNONYMS

 

   saba-bhaktera--of all the devotees; ajna nila--took permission; yoda-hata hana--with folded hands; prabhu-pada dhari'--catching the feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; pade--falls; sahasa kariya--with great courage.

 

                             TRANSLATION

 

   Maharaja Prataparudra was so humble that with folded hands he first took permission from all the devotees. Then, with great courage, he fell down and touched the lotus feet of the Lord.

 

                                TEXT 7

 

                                 TEXT

 

               ankhi mudi' prabhu preme bhumite sayana

                 nrpati naipunye kare pada-samvahana

 

                               SYNONYMS

 

   ankhi mudi'--with closed eyes; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; preme--in ecstatic love; bhumite--on the ground; sayana--lying down; nrpati--the King; naipunye--very expertly; kare--performs; pada-samvahana--massaging the legs.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu was lying on the ground with His eyes closed in ecstatic love and emotion, and the King very expertly began to massage His legs.

 

                                TEXT 8

 

                                 TEXT

 

                rasa-lilara sloka padi' karena stavana

              "jayati te 'dhikam" adhyaya karena pathana

 

                               SYNONYMS

 

   rasa-lilara--of the rasa-lila dance; sloka--verses; padi'--reciting; karena--offers; stavana--prayers; jayati te 'dhikam--beginning with the words jayati te 'dhikam; adhyaya--chapter; karena--does; pathana--recitation.

 

                             TRANSLATION

 

   The King began to recite verses about the rasa-lila from Srimad Bhagavatam. He recited the chapter beginning with the words "jayati te 'dhikam."

 

                               PURPORT

 

   These verses from Srimad-Bhagavatam, Canto Ten, Chapter Thirty-one, constitute what is known as the Gopi-gita.

 

                                TEXT 9

 

                                 TEXT

 

                 sunite sunite prabhura santosa apara

               'bala, bala' bali' prabhu bale bara bara

 

                               SYNONYMS

 

   sunite sunite--by hearing; prabhura--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; santosa apara--great satisfaction; bala bala--go on reciting; bali'--saying; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; bale--says; bara bara--again and again.

 

                             TRANSLATION

 

   When Sri Caitanya Mahaprabhu heard these verses, He was pleased beyond limits, and He said again and again,"Go on reciting, go on reciting."

 

                               TEXT 10

 

                                 TEXT

 

                "tava kathamrtam" sloka raja ye padila

                uthi' premavese prabhu alingana kaila

 

                               SYNONYMS

 

   tava kathamrtam--beginning with the words tava kathamrtam; sloka--the verse; raja--the King; ye padila--as he recited; uthi'--getting up; prema-avese--in ecstatic love; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; alingana kaila--embraced.

 

                             TRANSLATION

 

   As soon as the King recited the verse beginning with the words "tava kathamrtam," the Lord immediately arose in ecstatic love and embraced him.

 

                               TEXT 11

 

                                 TEXT

 

                  tumi more dile bahu amulya ratana

                 mora kichu dite nahi, dilun alingana

 

                               SYNONYMS

 

   tumi--you; more--unto Me; dile--delivered; bahu--various; amulya--incalculable; ratana--gems; mora--of Me; kichu--anything; dite--to give; nahi--there is not; dilun--I give; alingana--embracing.

 

                             TRANSLATION

 

   Upon hearing the verses recited by the King, Sri Caitanya Mahaprabhu said, "You have given Me invaluable gems, but I have nothing to give you in return. Therefore I am simply embracing you."

 

                               TEXT 12

 

                                 TEXT

 

                  eta bali' sei sloka pade bara bara

               dui-janara ange kampa, netre jala-dhara

 

                               SYNONYMS

 

   eta bali'--saying this; sei sloka--that verse; pade--recites; bara bara--again and again; dui-janara--of both of them (Sri Caitanya Mahaprabhu and the King Prataparudra); ange--in the bodies; kampa--trembling; netre--in the eyes; jala-dhara--flow of water.

 

                             TRANSLATION

 

   After saying this, Sri Caitanya Mahaprabhu began to recite the same verse again and again. Both the King and Sri Caitanya Mahaprabhu were trembling, and tears were flowing from their eyes.

 

                               TEXT 13

 

                                 TEXT

 

                    tava kathamrtam tapta-jivanam

                     kavibhir iditam kalmasapaham

                    sravana-mangalam srimad-atatam

                    bhuvi grnanti ye bhurida janah

 

                               SYNONYMS

 

   tava--Your; katha-amrtam--the nectar of words; tapta-jivanam--life for persons very much aggrieved in the material world; kavibhih--by greatly exalted persons; iditam--described; kalmasa-apaham--that which drives away all kinds of sinful reaction; sravana-mangalam--giving all spiritual benefit to anyone who hears; sri-mat--filled with all spiritual power; atatam--broadcast all over the world; bhuvi--in the material world; grnanti--chant and spread; ye--those who; bhuri-dah--most beneficent; janah--persons.

 

                             TRANSLATION

 

   "My Lord, the nectar of Your words and the descriptions of Your activities are the life and soul of those who are always aggrieved in this material world. These narrations are transmitted by exalted personalities, and they eradicate all sinful reactions. Whoever hears these narrations attains all good fortune. These narrations are broadcast all over the world and are filled with spiritual power. Those who spread the message of Godhead are certainly the most munificent welfare workers."

 

                               PURPORT

 

   This verse is from Srimad-Bhagavatam (10.31.9).

 

                               TEXT 14

 

                                 TEXT

 

               'bhurida' 'bhurida' bali' kare alingana

                 inho nahi jane,--ihon haya kon jana

 

                               SYNONYMS

 

   bhuri-da--the most munificent; bhuri-da--the most munificent; bali'--crying; kare--does; alingana--embracing; inho--Sri Caitanya Mahaprabhu; nahi jane--does not know; ihon--Prataparudra Maharaja; haya--is; kon jana--who.

 

                             TRANSLATION

 

   After hearing the recitation of this verse, Sri Caitanya Mahaprabhu immediately embraced the reciter, King Prataparudra, and cried, "You are the most munificent! You are the most munificent!" At this point Sri Caitanya Mahaprabhu did not even know who the King was.

 

                               TEXT 15

 

                                 TEXT

 

                 purva-seva dekhi' tanre krpa upajila

                 anusandhana vina krpa-prasada karila

 

                               SYNONYMS

 

   purva-seva--previous service; dekhi'--seeing; tanre--unto him; krpa--mercy; upajila--awakened; anusandhana--inquiry; vina--without; krpa--of mercy; prasada--grace; karila--bestowed.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu's mercy was aroused because of the King's previous service. Therefore without even asking who he was, the Lord immediately bestowed His mercy upon him.

 

                               TEXT 16

 

                                 TEXT

 

                 ei dekha,--caitanyera krpa-mahabala

                 tara anusandhana vina karaya saphala

 

                               SYNONYMS

 

   ei--this; dekha--just see; caitanyera--of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-maha-bala--how greatly powerful is the mercy; tara anusandhana--inquiring about him; vina--without; karaya--He makes; sa-phala--successful.

 

                             TRANSLATION

 

   How powerful is the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu! Without even inquiring about the King, the Lord made everything successful.

 

                               PURPORT

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu's mercy is so powerful that it acts automatically. If a person renders loving service to Krsna, it never goes in vain. It is recorded in a spiritual account, and in due time it will fructify. This is confirmed by the Bhagavad-gita (2.40). Svalpam apy asya dharmasya trayate mahato bhayat: "In this endeavor there is no loss or diminution, and a little advancement on this path can protect one from the most dangerous type of fear."

   Sri Caitanya Mahaprabhu has particularly bestowed upon all fallen souls in this age the most potent method of devotional service, and whoever takes to it through the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu is immediately elevated to the transcendental position. Srimad-Bhagavatam recommends: yajnaih sankirtana-prayair yajanti hi su-medhasah (Bhag. 11.5.32).

   A student of Krsna consciousness must receive Sri Caitanya Mahaprabhu's mercy; then his devotional service will quickly succeed. This was the case with King Prataparudra. One has to be noticed by Sri Caitanya Mahaprabhu, and a little service with sincere efforts will convince the Lord that one is a proper candidate for returning home, back to Godhead. Maharaja Prataparudra did not have a chance to meet Sri Caitanya Mahaprabhu, but when the Lord saw that the King was serving Lord Jagannatha as a menial sweeper, the Lord's mercy upon the King became a solid fact. When Maharaja Prataparudra, in the dress of a Vaisnava, was serving the Lord, the Lord did not even inquire who he was. Rather, He had compassion upon him and began to embrace him.

   Krsnadasa Kaviraja Gosvami wants to point out that nothing could compare to the Lord's mercy toward Maharaja Prataparudra; therefore he uses the word dekha ("just see") and caitanyera krpa-mahabala ("how powerful is the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu"). This is also confirmed by Prabodhananda Sarasvati: yat-karunya-kataksa-vaibhava-vatam (Caitanya-candramrta 5). Even a little of Sri Caitanya Mahaprabhu's mercy serves as a great asset for spiritual advancement. Therefore the Krsna consciousness movement must be spread through the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu. When Rupa Gosvami experienced the mercy and magnanimity of Sri Caitanya Mahaprabhu, he said:

 

                         namo maha-vadanyaya

                        krsna-prema-pradaya te

                       krsnaya krsna-caitanya-

                       namne gaura-tvise namah

 

   "I offer my respectful obeisances unto the Supreme Lord Sri Krsna Caitanya who is more magnanimous than any other avatara, even Krsna Himself, because He is bestowing freely what no one else has ever given--pure love of Krsna." Srila Locana dasa Thakura has also sung, parama karuna, pahun dui jana, nitai-gaura-candra: "The two brothers Nitai and Gaura are so kind that no one can compare to them." Similarly, Srila Narottama dasa thakura has sung:

 

           vrajendra-nandana yei,     saci-suta haila sei,

                        balarama haila nitai,

            dina-hina yata chila,     hari-name uddharila,

                       ta'ra saksi jagai-madhai

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu's special mission is the deliverance of all fallen souls in Kali-yuga. Devotees of Krsna must persistently seek the favor and mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu to become fit to return home, back to Godhead.

 

                               TEXT 17

 

                                 TEXT

 

               prabhu bale,--ke tumi, karila mora hita?

                 acambite asi' piyao krsna-lilamrta?

 

                               SYNONYMS

 

   prabhu bale--the Lord said; ke tumi--who are you; karila--you have done; mora--My; hita--welfare; acambite--all of a sudden; asi'--coming; piyao--you make Me drink; krsna-lila-amrta--the nectar of the pastimes of Lord Krsna.

 

                             TRANSLATION

 

   Finally Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Who are you? You have done so much for Me. All of a sudden you have come here and made Me drink the nectar of the pastimes of Lord Krsna."

 

                               TEXT 18

 

                                 TEXT

 

                raja kahe,--ami tomara dasera anudasa

                  bhrtyera bhrtya kara,--ei mora asa

 

                               SYNONYMS

 

   raja kahe--the King said; ami--I; tomara--Your; dasera anudasa--most obedient servant of Your servant; bhrtyera bhrtya--servant of the servant; kara--make (me); ei--this; mora asa--my desire.

 

                             TRANSLATION

 

   The King replied, "My Lord, I am the most obedient servant of Your servants. It is my ambition that You will accept me as the servant of Your servants."

 

                               PURPORT

 

   The greatest achievement for a devotee is to become a servant of the servants. Actually no one should desire to become the direct servant of the Lord. That is not a very good idea. When Prahlada Maharaja was offered a benediction by Nrsimhadeva, Prahlada rejected all kinds of material benediction, but he prayed to become the servant of the servant of the Lord. When Dhruva Maharaja was offered a benediction by Kuvera, the treasurer of the demigods, Dhruva could have asked for unlimited material opulence, but he simply asked for the benediction of becoming the servant of the servants of the Lord. Kholaveca Sridhara was a very poor man, but when Sri Caitanya Mahaprabhu wanted to give him a benediction, he also prayed to the Lord to be allowed to remain a servant of the servants of the Lord. The conclusion is that being the servant of the servants of the Supreme Personality of Godhead is the highest benediction one can desire.

 

                               TEXT 19

 

                                 TEXT

 

               tabe mahaprabhu tanre aisvarya dekhaila

                 'kareha na kahibe' ei nisedha karila

 

                               SYNONYMS

 

   tabe--at that time; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre--to the King; aisvarya--divine power; dekhaila--showed; kareha na kahibe--do not speak to anyone; ei--this; nisedha karila--forbade.

 

                             TRANSLATION

 

   At that time, Sri Caitanya Mahaprabhu displayed some of His divine opulences to the King, and He forbade him to disclose this to anyone.

 

                               TEXT 20

 

                                 TEXT

 

              'raja'--hena jnana kabhu na kaila prakasa

                  antare sakala janena, bahire udasa

 

                               SYNONYMS

 

   raja--the King; hena jnana--such knowledge; kabhu--at any time; na--not; kaila prakasa--manifested; antare--within the heart; sakala--everything; janena--knows; bahire--externally; udasa--indifferent.

 

                             TRANSLATION

 

   Although within His heart Caitanya Mahaprabhu knew everything that was happening, externally He did not disclose it. Nor did He disclose that He knew He was talking with King Prataparudra.

 

                               TEXT 21

 

                                 TEXT

 

               prataparudrera bhagya dekhi' bhakta-gane

                  rajare prasamse sabe anandita-mane

 

                               SYNONYMS

 

   prataparudrera--of King Prataparudra; bhagya--the fortune; dekhi'--seeing; bhakta-gane--all the devotees; rajare--the King; prasamse--praised; sabe--all; anandita-mane--with blissful minds.

 

                             TRANSLATION

 

   Seeing the Lord's special mercy upon King Prataparudra, the devotees praised the King's fortune, and their minds became open and blissful.

 

                               PURPORT

 

   This is a characteristic of a Vaisnava. He is never envious if one receives the mercy and strength of Sri Caitanya Mahaprabhu. A pure Vaisnava is very happy to see a person elevated in devotional service. Unfortunately, there are many so-called Vaisnavas who become envious to see someone actually recognized by Sri Caitanya Mahaprabhu. It is a fact that no one can preach Caitanya Mahaprabhu's message without receiving the special mercy of the Lord. This is known to every Vaisnava, yet there are some envious people who cannot tolerate the expansion of this Krsna consciousness movement all over the world. They find fault with a pure devotee preacher and do not praise him for the excellent service he renders in fulfilling Sri Caitanya Mahaprabhu's mission.

 

                               TEXT 22

 

                                 TEXT

 

                  dandavat kari' raja bahire calila

                yoda hasta kari' saba bhaktere vandila

 

                               SYNONYMS

 

   dandavat kari'--offering obeisances; raja--the King; bahire--outside; calila--departed; yoda--folded; hasta--hands; kari'--making; saba--all; bhaktere--unto the devotees; vandila--offered prayers.

 

                             TRANSLATION

 

   Submissively offering prayers to the devotees with folded hands and offering obeisances to Sri Caitanya Mahaprabhu, the King went outside.

 

                               TEXT 23

 

                                 TEXT

 

               madhyahna karila prabhu lana bhakta-gana

                 vaninatha prasada lana kaila agamana

 

                               SYNONYMS

 

   madhyahna karila--accepted lunch; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana--accompanied by; bhakta-gana--all the devotees; vaninatha--Vaninatha; prasada lana--taking all kinds of remnants of Jagannatha's food; kaila--did; agamana--arrival.

 

                             TRANSLATION

 

   After this, Vaninatha Raya brought all kinds of prasada, and Sri Caitanya Mahaprabhu accepted lunch with the devotees.

 

                               TEXT 24

 

                                 TEXT

 

                 sarvabhauma-ramananda-vaninathe diya

                 prasada patha'la raja bahuta kariya

 

                               SYNONYMS

 

   sarvabhauma--Sarvabhauma Bhattacarya; ramananda--Ramananda Raya; vaninathe diya--through Vaninatha Raya; prasada--prasada; patha'la--had sent; raja--the King; bahuta kariya--in a large quantity.

 

                             TRANSLATION

 

   The King also sent a large quantity of prasada through Sarvabhauma Bhattacarya, Ramananda Raya and Vaninatha Raya.

 

                               TEXT 25

 

                                 TEXT

 

             'balagandi bhoge'ra prasada--uttama, ananta

               'ni-sakadi' prasada aila, yara nahi anta

 

                               SYNONYMS

 

   balagandi bhogera--of food offered at Balagandi; prasada--remnants; uttama--all of the foremost quality; ananta--of all varieties; ni-sakadi--uncooked food like milk products and fruits; prasada--remnants of food; aila--arrived; yara--of which; nahi--there is not; anta--end.

 

                             TRANSLATION

 

   The prasada sent by the King had been offered at the Balagandi festival and included uncooked milk products and fruits. It was all of the finest quality, and there was no end to the variety.

 

                               TEXT 26

 

                                 TEXT

 

             chana, pana, paida, amra, narikela, kanthala

                  nana-vidha kadalaka, ara bija-tala

 

                               SYNONYMS

 

   chana--curd; pana--fruit juice; paida--coconut; amra--mango; narikela--dried coconut; kanthala--jackfruit; nana-vidha--various kinds of; kadalaka--bananas; ara--and; bija-tala--palm fruit seeds.

 

                             TRANSLATION

 

   There was curd, fruit juice, coconut, mango, dried coconut, jackfruit, various kinds of bananas and palm fruit seeds.

 

                               PURPORT

 

   This is the first list of prasada offered to Lord Jagannatha.

 

                               TEXT 27

 

                                 TEXT

 

              naranga, cholanga, taba, kamala, bija-pura

               badama, chohara, draksa, pinda-kharjura

 

                               SYNONYMS

 

   naranga--oranges; cholanga--grapefruits; taba--another type of orange; kamala--tangerines; bija-pura--another type of tangerine; badama--almonds; chohara--dried fruit; draksa--raisins; pinda-kharjura--dates.

 

                             TRANSLATION

 

   There were also oranges, grapefruit, tangerines, almonds, dried fruit, raisins and dates.

 

                               TEXT 28

 

                                 TEXT

 

                   manohara-ladu adi sateka prakara

                   amrta-gutika-adi, ksirasa apara

 

                               SYNONYMS

 

   manohara-ladu--a kind of sandesa; adi--and others; sateka prakara--hundreds of varieties; amrta-gutika--round sweetmeats; adi--and others; ksirasa--condensed milk; apara--of various qualities.

 

                             TRANSLATION

 

   There were hundreds of different types of sweetmeats like manohara-ladu, sweets like amrta-gutika and various types of condensed milk.

 

                               TEXT 29

 

                                 TEXT

 

                amrta-manda, saravati, ara kumda-kuri

                  saramrta, sarabhaja, ara sarapuri

 

                               SYNONYMS

 

   amrta-manda--a variety of papaya; saravati--a kind of orange; ara--and; kumda-kuri--crushed squash; saramrta--cream; sara-bhaja--fried cream; ara--and; sara-puri--a kind of puri made with cream.

 

                             TRANSLATION

 

   There were also papayas and saravati, a type of orange, and also crushed squash. There was also regular cream, fried cream and a type of puri made with cream.

 

                               TEXT 30

 

                                 TEXT

 

                hari-vallabha, senoti, karpura, malati

                  dalima marica-ladu, navata, amrti

 

                               SYNONYMS

 

   hari-vallabha--a sweetmeat like bread fried in ghee (like a doughnut); senoti--a sweetmeat made of a kind of fragrant flower; karpura--a flower; malati--another flower; dalima--pomegranate; marica-ladu--a sweetmeat made with black pepper; navata--another kind of sweetmeat, made with fused sugar; amrti--a preparation generally called amrti-jilipi, made with rice powder and chick-pea flour, mixed with yogurt, fried in ghee and immersed in sugar water.

 

                             TRANSLATION

 

   There were also sweets like hari-vallabha and sweets made of senoti flowers, karpura flowers and malati flowers. There were pomegranates, sweets made with black pepper, sweets made with fused sugar, and amrti-jilipi.

 

                               TEXT 31

 

                                 TEXT

 

              padmacini, candrakanti, khaja, khandasara

                  viyari, kadma, tilakhajara prakara

 

                               SYNONYMS

 

   padma-cini--sugar obtained from lotus flowers; candra-kanti--a kind of bread made from urad dhal; khaja--a crispy sweetmeat; khanda-sara--sugar candy; viyari--a sweetmeat made from fried rice; kadma--a sweetmeat made from sesame seeds; tilakhajara--cookies made from sesame seeds; prakara--all varieties.

 

                             TRANSLATION

 

   There was lotus flower sugar, a kind of bread made from urad dhal, crispy sweetmeats, sugar candy, fried rice sweets, sesame seed sweets and cookies made from sesame seeds.

 

                               TEXT 32

 

                                 TEXT

 

                 naranga-cholanga-amra-vrksera akara

               phula-phala-patra-yukta khandera vikara

 

                               SYNONYMS

 

   naranga-cholanga-amra-vrksera akara--sweetmeats in the shape of varieties of oranges, lemons and mangoes; phula-phala-patra-yukta--dressed with fruits, flowers and leaves; khandera vikara--made from sugar candy.

 

                             TRANSLATION

 

   There were sweetmeats made from sugarcane candy in the form of oranges, lemons and mangoes along with fruits, flowers and leaves.

 

                               TEXT 33

 

                                 TEXT

 

            dadhi, dugdha, nani, takra, rasala, sikharini

                sa-lavana mudgankura, ada khani khani

 

                               SYNONYMS

 

   dadhi--yogurt; dugdha--milk; nani--butter; takra--buttermilk; rasala--fruit juice; sikharini--a preparation made of fried yogurt and sugar candy; sa-lavana--salty; mudga-ankura--mung dhal sprouts; ada--ginger; khani khani--cut into pieces.

 

                             TRANSLATION

 

   There was yogurt, milk, butter, buttermilk, fruit juice, a preparation made of fried yogurt and sugar candy, and salty mung dhal sprouts with shredded ginger.

 

                               TEXT 34

 

                                 TEXT

 

                  lembu-kula-adi nana-prakara acara

                likhite na pari prasada kateka prakara

 

                               SYNONYMS

 

   lembu--lemon; kula--berries; adi--and so on; nana-prakara--varieties of; acara--pickles; likhite--to write; na--not; pari--I am able; prasada--food offered to Jagannatha; kateka prakara--how many varieties.

 

                             TRANSLATION

 

   There were also various types of pickles--lemon pickle, berry pickle and so on. Indeed, I am not able to describe the variety of food offered to Lord Jagannatha.

 

                               PURPORT

 

   In verses 26-34, the author describes the various foods offered to Lord Jagannatha. He has described them as far as possible, but he finally admits his inability to describe them completely.

 

                               TEXT 35

 

                                 TEXT

 

                 prasade purita ha-ila ardha upavana

               dekhiya santosa haila mahaprabhura mana

 

                               SYNONYMS

 

   prasade--with all the prasada; purita ha-ila--became filled; ardha upavana--half of the garden; dekhiya--seeing; santosa--satisfaction; haila--there was; mahaprabhura mana--in the mind of Sri Caitanya Mahaprabhu.

 

                             TRANSLATION

 

   When Sri Caitanya Mahaprabhu saw half the garden filled with a variety of prasada, He was very satisfied.

 

                               TEXT 36

 

                                 TEXT

 

                  ei-mata jagannatha karena bhojana

                 ei sukhe mahaprabhura judaya nayana

 

                               SYNONYMS

 

   ei-mata--in this way; jagannatha--Lord Jagannatha; karena bhojana--accepts His food; ei sukhe--in this happiness; mahaprabhura--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; judaya--become fully satisfied; nayana--the eyes.

 

                             TRANSLATION

 

   Indeed, Sri Caitanya Mahaprabhu was fully satisfied just to see how Lord Jagannatha accepted all the food.

 

                               PURPORT

 

   Following in the footsteps of Sri Caitanya Mahaprabhu, a Vaisnava should be fully satisfied simply to see a variety of food offered to the Deity of Jagannatha or Radha-Krsna. A Vaisnava should not hunger for a variety of food for his own sake; rather, his satisfaction is in seeing various foods being offered to the Deity. In his Gurv-astaka, Srila Visvanatha Cakravarti Thakura writes:

 

                  catur-vidha-sri-bhagavat-prasada-

                svadv-anna-trptan hari-bhakta-sanghan

                   krtvaiva trptim bhajatah sadaiva

                    vande guroh sri-caranaravindam

 

   "The spiritual master is always offering Krsna four kinds of delicious food [analyzed as that which is licked, chewed, drunk and sucked]. When the spiritual master sees that the devotees are satisfied by eating bhagavat-prasada, he is satisfied. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master."

   The spiritual master's duty is to engage his disciples in preparing varieties of nice food to offer the Deity. After being offered, this food is distributed as prasada to the devotees. These activities satisfy the spiritual master, although he himself does not eat or require such a variety of prasada. By seeing to the offering and distribution of prasada, he himself is encouraged in devotional service.

 

                               TEXT 37

 

                                 TEXT

 

                keya-patra-droni aila bojha panca-sata

                eka eka jane dasa dona dila,--eta pata

 

                               SYNONYMS

 

   keya-patra-droni--plates made of leaves of the ketaki tree; aila--arrived; bojha--in loads; panca-sata--five or seven; eka eka jane--to each and every man; dasa dona dila--ten such plates were given; eta pata--so many dishes.

 

                             TRANSLATION

 

   There then arrived five or seven loads of plates made of the leaves of the ketaki tree. Each man was supplied ten of these plates, and in this way the dishes were served.

 

                               TEXT 38

 

                                 TEXT

 

                kirtaniyara parisrama jani' gauraraya

               tan-sabare khaoyaite prabhura mana dhaya

 

                               SYNONYMS

 

   kirtaniyara--of all the singers; parisrama--labor; jani'--knowing; gauraraya--Sri Caitanya Mahaprabhu; tan-sabare--all of them; khaoyaite--to fill; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; mana dhaya--the mind was very eager.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu understood the labor of all the kirtana chanters; therefore He was very eager to feed them sumptuously.

 

                               TEXT 39

 

                                 TEXT

 

                panti panti kari' bhakta-gane vasaila

                   parivesana karibare apane lagila

 

                               SYNONYMS

 

   panti panti kari'--in different lines; bhakta-gane--all the devotees; vasaila--made seated; parivesana--distribution; karibare--to do; apane--personally; lagila--began.

 

                             TRANSLATION

 

   All the devotees sat down in lines, and Sri Caitanya Mahaprabhu personally began to distribute the prasada.

 

                               TEXT 40

 

                                 TEXT

 

                prabhu na khaile, keha na kare bhojana

                  svarupa-gosani tabe kaila nivedana

 

                               SYNONYMS

 

   prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; na khaile--without eating; keha--anyone; na--not; kare bhojana--accepts the prasada; svarupa-gosani--Svarupa Damodara Gosvami; tabe--at that time; kaila nivedana--submitted.

 

                             TRANSLATION

 

   However, the devotees could not accept the prasada until Caitanya Mahaprabhu took it. It was Svarupa Gosvami who informed the Lord of this.

 

                               TEXT 41

 

                                 TEXT

 

                 apane vaisa, prabhu, bhojana karite

                 tumi na khaile, keha na pare khaite

 

                               SYNONYMS

 

   apane vaisa--You personally sit down; prabhu--my Lord; bhojana karite--to eat; tumi na khaile--without Your eating; keha--anyone; na pare--is not able; khaite--to eat.

 

                             TRANSLATION

 

   Svarupa Damodara said, "My Lord, would You please sit down. No one will eat until You do."

 

                               TEXT 42

 

                                 TEXT

 

                 tabe mahaprabhu vaise nija-gana lana

                bhojana karaila sabake akantha puriya

 

                               SYNONYMS

 

   tabe--at that time; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; vaise--sits; nija-gana lana--with His personal associates; bhojana karaila--fed; sabake--all of them; akantha puriya--filling to the neck.

 

                             TRANSLATION

 

   At that time, Sri Caitanya Mahaprabhu sat down with His personal associates and fed everyone of them very sumptuously until they were filled to the necks.

 

                               TEXT 43

 

                                 TEXT

 

              bhojana kari' vasila prabhu kari' acamana

                prasada ubarila, khaya sahasreka jana

 

                               SYNONYMS

 

   bhojana kari'--after eating; vasila prabhu--the Lord sat down; kari'--finishing; acamana--washing the mouth; prasada--remnants of food; ubarila--there was so much excess; khaya--ate; sahasreka jana--thousands of men.

 

                             TRANSLATION

 

   After finishing, the Lord washed His mouth and sat down. There was so much extra prasada that it was distributed to thousands.

 

                               TEXT 44

 

                                 TEXT

 

                prabhura ajnaya govinda dina-hina jane

                  duhkhi kangala ani' karaya bhojane

 

                               SYNONYMS

 

   prabhura ajnaya--on the order of Sri Caitanya Mahaprabhu; govinda--His personal servant; dina-hina jane--unto all poor men; duhkhi--unhappy; kangala--beggars; ani'--inviting; karaya bhojane--fed sumptuously.

 

                             TRANSLATION

 

   Following the orders of Sri Caitanya Mahaprabhu, Govinda, His personal servant, called for all the poor beggars, who were unhappy due to their poverty, and fed them sumptuously.

 

                               TEXT 45

 

                                 TEXT

 

               kangalera bhojana-ranga dekhe gaurahari

                 'hari-bola' bali' tare upadesa kari

 

                               SYNONYMS

 

   kangalera--of the beggars; bhojana-ranga--process of eating; dekhe--sees; gaurahari--Sri Caitanya Mahaprabhu; hari-bola bali'--chanting "Hari bol"; tare--them; upadesa kari--instructs.

 

                             TRANSLATION

 

   Observing the beggars eating prasada, Sri Caitanya Mahaprabhu chanted, "Hari bol!" and instructed them to chant the holy name.

 

                               PURPORT

 

   In a song, Srila Bhaktivinoda Thakura chants:

 

                  miche mayara vase, yaccha bhese',

                        khaccha habudubu, bhai

                     jiva krsna-dasa, e visvasa,

                      ka'rle ta' ara duhkha nai

 

   "Everyone is captivated by the waves of the ocean of nescience, but if everyone would immediately accept Lord Sri Krsna as their eternal master, there would be no chance of being carried away by the waves of illusion. Then all sufferings would stop." Krsna conducts the material world under the three modes of material nature, and consequently there are three platforms of life--higher, middle and lower. On whatever platform one may be situated, one is tossed by the waves of material nature. Someone may be rich, someone may be middle class, and someone may be a poor beggar--it doesn't matter. As long as one is under the spell of the three modes of material nature, he must continue to experience these divisions.

   Sri Caitanya Mahaprabhu therefore advised the beggars to chant "Hari bol!" while taking prasada. Chanting means accepting one's self as the eternal servant of Krsna. This is the only solution, regardless of social position. Everyone is suffering under the spell of maya; therefore the best course is to learn how to get out of the clutches of maya. That is the verdict of the Bhagavad-gita (14.26):

 

                       mam ca yo 'vyabhicarena

                         bhakti-yogena sevate

                        sa gunan samatityaitan

                        brahma-bhuyaya kalpate

 

   "One who engages in full devotional service, who does not fall down in any circumstance, at once transcends the modes of material nature and thus comes to the level of Brahman."

   One can overcome the spell of maya and attain the transcendental platform by agreeing to engage in the devotional service of the Lord. Devotional service begins with sravanam kirtanam; therefore Sri Caitanya Mahaprabhu advised the beggars to chant the Hare Krsna maha-mantra for elevation to the transcendental position. On the transcendental platform, there is no distinction between the rich, the middle class and the poor.

 

                               TEXT 46

 

                                 TEXT

 

             'hari-bola' bali' kangala preme bhasi' yaya

                 aichana adbhuta lila kare gauraraya

 

                               SYNONYMS

 

   hari-bola bali'--by chanting "Hari bol"; kangala--the poor section of people; preme--in ecstatic love; bhasi' yaya--began to float; aichana--such; adbhuta--wonderful; lila--pastimes; kare--performs; gauraraya--Sri Caitanya Mahaprabhu.

 

                             TRANSLATION

 

   As soon as the beggars chanted the holy name, "Hari bol," they were immediately absorbed in ecstatic love of Godhead. In this way Sri Caitanya Mahaprabhu performed wonderful pastimes.

 

                               PURPORT

 

   To feel the emotion of ecstatic love of God is to be on the transcendental platform. If one can keep himself in that transcendental position, he will surely return home, back to Godhead. In the spiritual world there are no higher, middle or lower classes. This is confirmed by Isopanisad, Mantra Seven:

 

                        yasmin sarvani bhutany

                        atmaivabhud vijanatah

                       tatra ko mohah kah soka

                         ekatvam anupasyatah

 

   "One who always sees all living entities as spiritual sparks, in quality one with the Lord, becomes a true knower of things. What, then, can be illusion or anxiety for him?"

 

                               TEXT 47

 

                                 TEXT

 

                ihan jagannathera ratha-calana-samaya

                 gauda saba ratha tane, age nahi yaya

 

                               SYNONYMS

 

   ihan--outside the garden; jagannathera--of Lord Jagannatha; ratha-calana-samaya--at the time of drawing the car; gauda--the workers named gaudas who draw the car; saba--all; ratha tane--pull the car; age--forward; nahi yaya--it does not go.

 

                             TRANSLATION

 

   Outside the garden, when it was time to pull Jagannatha's car, all the workers called gaudas tried to pull it, but it would not move forward.

 

                               TEXT 48

 

                                 TEXT

 

               tanite na pare gauda, ratha chadi' dila

                patra-mitra lana raja vyagra hana aila

 

                               SYNONYMS

 

   tanite na pare--they could not pull; gauda--the gaudas; ratha chadi' dila--gave up the attempt; patra-mitra--all the officers and friends; lana--taking with him; raja--the King; vyagra--in great anxiety; hana--being; aila--arrived.

 

                             TRANSLATION

 

   When the gaudas saw that they could not budge the car, they abandoned the attempt. Then the King arrived in great anxiety, and he was accompanied by his officers and friends.

 

                               TEXT 49

 

                                 TEXT

 

                  maha-malla-gane dila ratha calaite

                  apane lagila ratha, na pare tanite

 

                               SYNONYMS

 

   maha-malla-gane--unto the big wrestlers; dila--gave; ratha--the car; calaite--to pull out; apane--personally; lagila--engaged; ratha--the car; na pare tanite--could not move.

 

                             TRANSLATION

 

   The King then arranged for big wrestlers to try to pull the car, and even the King himself joined in, but the car could not be moved.

 

                               TEXT 50

 

                                 TEXT

 

                 vyagra hana ane raja matta-hati-gana

                  ratha calaite rathe karila yojana

 

                               SYNONYMS

 

   vyagra hana--with eagerness; ane--brings; raja--the King; matta-hati-gana--very strong elephants; ratha calaite--to make the car move; rathe--to the car; karila yojana--harnessed.

 

                             TRANSLATION

 

   Becoming even more eager to move the car, the King had very strong elephants brought forth and harnessed to it.

 

                               TEXT 51

 

                                 TEXT

 

                 matta-hasti-gana tane yara yata bala

                 eka pada na cale ratha, ha-ila acala

 

                               SYNONYMS

 

   matta-hasti-gana--the strong elephants; tane--started pulling; yara yata bala--with whatever strength they had; eka pada--a single step; na cale--does not move; ratha--the car; ha-ila--was; acala--still.

 

                             TRANSLATION

 

   The strong elephants pulled with all their strength, but still the car remained at a standstill, not budging an inch.

 

                               TEXT 52

 

                                 TEXT

 

                 suni' mahaprabhu aila nija-gana lana

                matta-hasti ratha tane,--dekhe dandana

 

                               SYNONYMS

 

   suni'--after hearing; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; aila--came; nija-gana lana--with His personal devotees; matta-hasti--strong elephants; ratha tane--trying to pull the car; dekhe--He saw; dandana--standing there.

 

                             TRANSLATION

 

   As soon as Sri Caitanya Mahaprabhu heard this news, He went there with all His personal associates. They then stood there and watched the elephants try to pull the car.

 

                               TEXT 53

 

                                 TEXT

 

                 ankusera ghaya hasti karaye citkara

                 ratha nahi cale, loke kare hahakara

 

                               SYNONYMS

 

   ankusera--of the elephant-goad; ghaya--by striking; hasti--the elephants; karaye--made; citkara--crying; ratha--the car; nahi cale--does not move; loke--all the people; kare--exclaim; haha-kara--alas.

 

                             TRANSLATION

 

   The elephants, being beaten by the elephant-goad, were crying, but still the car would not move. The assembled people cried out, "Alas!"

 

                               TEXT 54

 

                                 TEXT

 

                 tabe mahaprabhu saba hasti ghucaila

                 nija-gane ratha-kachi tanibare dila

 

                               SYNONYMS

 

   tabe--at that time; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; saba--all; hasti--the elephants; ghucaila--let free; nija-gane--to His own men; ratha-kachi--the rope of the car; tanibare dila--gave to pull.

 

                             TRANSLATION

 

   At that time, Sri Caitanya Mahaprabhu let all the elephants go free and placed the car's ropes in the hands of His own men.

 

                               TEXT 55

 

                                 TEXT

 

                 apane rathera pache thele matha diya

                  had had kari, ratha calila dhaiya

 

                               SYNONYMS

 

   apane--personally; rathera pache--at the back of the car; thele--pushes; matha diya--with His head; had had kari--making a rattling sound; ratha--the car; calila--began to move; dhaiya--running.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu then went to the back of the car and began to push with His head. It was then that the car began to move and ramble along, making a rattling sound.

 

                               TEXT 56

 

                                 TEXT

 

               bhakta-gana kachi hate kari' matra dhaya

                  apane calila ratha, tanite na paya

 

                               SYNONYMS

 

   bhakta-gana--all the devotees; kachi--the rope; hate--in the hand; kari'--taking; matra--only; dhaya--run; apane--automatically; calila--moved; ratha--the car; tanite--to pull; na paya--they had no chance.

 

                             TRANSLATION

 

   Indeed, the car began to move automatically, and the devotees simply carried the rope in their hands. Since it was moving effortlessly, they did not need to pull it.

 

                               TEXT 57

 

                                 TEXT

 

               anande karaye loka 'jaya' 'jaya'-dhvani

                 'jaya jagannatha' ba-i ara nahi suni

 

                               SYNONYMS

 

   anande--in great pleasure; karaye--do; loka--all the people; jaya jaya-dhvani--the sound of "all glories, all glories"; jaya jagannatha--all glories to Lord Jagannatha; ba-i--except for this; ara nahi suni--no one could hear anything else.

 

                             TRANSLATION

 

   When the car moved forward, everyone began to chant with great pleasure, "All glories! All glories!" and "All glories to Lord Jagannatha!" No one could hear anything else.

 

                               TEXT 58

 

                                 TEXT

 

                nimese ta' gela ratha gundicara dvara

                caitanya-pratapa dekhi' loke camatkara

 

                               SYNONYMS

 

   nimese--in a moment; ta'--indeed; gela--arrived; ratha--the car; gundicara dvara--at the door of the Gundica temple; caitanya-pratapa--the strength of Sri Caitanya Mahaprabhu; dekhi'--seeing; loke--all the people; camatkara--astonished.

 

                             TRANSLATION

 

   In a moment the car reached the door of the Gundica temple. Upon seeing the uncommon strength of Sri Caitanya Mahaprabhu, all the people were struck with wonder.

 

                               TEXT 59

 

                                 TEXT

 

             'jaya gauracandra', jaya sri-krsna-caitanya'

                 ei-mata kolahala loke dhanya dhanya

 

                               SYNONYMS

 

   jaya gauracandra--all glories to Gaurahari; jaya sri-krsna-caitanya--all glories to Lord Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu; ei-mata--in this way; kolahala--a tumultuous sound; loke--people in general; dhanya dhanya--began to chant, "Wonderful, wonderful!"

 

                             TRANSLATION

 

   The crowd made a tumultuous vibration, chanting, "Jaya Gauracandra! Jaya Sri Krsna Caitanya!" Then the people began to chant, "Wonderful! Wonderful!"

 

                               TEXT 60

 

                                 TEXT

 

                dekhiya prataparudra patra-mitra-sange

               prabhura mahima dekhi' preme phule ange

 

                               SYNONYMS

 

   dekhiya--seeing; prataparudra--King Prataparudra; patra-mitra-sange--with his ministers and friends; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; mahima--the greatness; dekhi'--by seeing; preme--in love; phule--eruptions; ange--on the body.

 

                             TRANSLATION

 

   Seeing the greatness of Sri Caitanya Mahaprabhu, Prataparudra Maharaja and his ministers and friends were so moved by ecstatic love that their hair stood on end.

 

                               TEXT 61

 

                                 TEXT

 

                  pandu-vijaya tabe kare sevaka-gane

                jagannatha vasila giya nija-simhasane

 

                               SYNONYMS

 

   pandu-vijaya--the getting down from the car; tabe--at that time; kare--do; sevaka-gane--all the servants; jagannatha--Lord Jagannatha; vasila--sat; giya--going; nija-simhasane--on His own throne.

 

                             TRANSLATION

 

   All the servants of Lord Jagannatha then took Him down from the car, and the Lord went to sit on His throne.

 

                               TEXT 62

 

                                 TEXT

 

                subhadra-balarama nija-simhasane aila

                jagannathera snana-bhoga ha-ite lagila

 

                               SYNONYMS

 

   subhadra-balarama--Subhadra and Balarama; nija--own; simhasane--on thrones; aila--arrived; jagannathera--of Lord Jagannatha; snana-bhoga--bathing and offering food; ha-ite lagila--began to take place.

 

                             TRANSLATION

 

   Subhadra and Balarama also sat on their respective thrones. There followed the bathing of Lord Jagannatha and finally the offering of food.

 

                               TEXT 63

 

                                 TEXT

 

                 anginate mahaprabhu lana bhakta-gana

                 anande arambha kaila nartana-kirtana

 

                               SYNONYMS

 

   anginate--in the yard of the temple; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana bhakta-gana--with His devotees; anande--in great pleasure; arambha kaila--began; nartana-kirtana--chanting and dancing.

 

                             TRANSLATION

 

   While Lord Jagannatha, Lord Balarama and Subhadra sat on their respective thrones, Sri Caitanya Mahaprabhu and His devotees began to perform sankirtana with great pleasure, chanting and dancing in the yard of the temple.

 

                               TEXT 64

 

                                 TEXT

 

                  anande mahaprabhura prema uthalila

                dekhi' saba loka prema-sagare bhasila

 

                               SYNONYMS

 

   anande--in great ecstasy; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; prema--love; uthalila--flooded; dekhi'--seeing; saba loka--all people; prema-sagare--in the ocean of love of Godhead; bhasila--were flooded.

 

                             TRANSLATION

 

   While Sri Caitanya Mahaprabhu was chanting and dancing, He was overwhelmed with ecstatic love, and all the people who saw Him were also flooded in the ocean of love of Godhead.

 

                               TEXT 65

 

                                 TEXT

 

                nrtya kari' sandhya-kale arati dekhila

                  aitota asi' prabhu visrama karila

 

                               SYNONYMS

 

   nrtya kari'--after dancing; sandhya-kale--in the evening; arati dekhila--observed the arati ceremony; aitota asi'--coming to the place known as aitota; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; visrama karila--took rest for the night.

 

                             TRANSLATION

 

   In the evening, after finishing His dancing in the yard of the Gundica temple, the Lord observed the arati ceremony. Thereafter He went to a place called Aitota and took rest for the night.

 

                               TEXT 66

 

                                 TEXT

 

                advaitadi bhakta-gana nimantrana kaila

               mukhya mukhya nava jana nava dina paila

 

                               SYNONYMS

 

   advaita-adi--headed by Advaita acarya; bhakta-gana--the devotees; nimantrana kaila--invited Lord Caitanya Mahaprabhu; mukhya mukhya--chief and important; nava jana--nine persons; nava dina--nine days; paila--got.

 

                             TRANSLATION

 

   For nine days, nine chief devotees, headed by Advaita Acarya, got an opportunity to invite the Lord to their homes.

 

                               TEXT 67

 

                                 TEXT

 

                 ara bhakta-gana caturmasye yata dina

                  eka eka dina kari' karila bantana

 

                               SYNONYMS

 

   ara bhakta-gana--the remaining devotees; caturmasye--in the four months of the rainy season; yata dina--all the days; eka eka dina kari'--one day each; karila bantana--shared.

 

                             TRANSLATION

 

   During the four months of the rainy season, the remaining devotees extended invitations to the Lord for one day each. In this way they shared invitations.

 

                               TEXT 68

 

                                 TEXT

 

              cari masera dina mukhya-bhakta banti' nila

                   ara bhakta-gana avasara na paila

 

                               SYNONYMS

 

   cari masera dina--the days of four months; mukhya-bhakta--the chief devotees; banti' nila--shared among themselves; ara bhakta-gana--other devotees; avasara--opportunity; na paila--did not get.

 

                             TRANSLATION

 

   For the four-month period, all the daily invitations were shared among the important devotees. The rest of the devotees did not get an opportunity to extend an invitation to the Lord.

 

                               TEXT 69

 

                                 TEXT

 

               eka dina nimantrana kare dui-tine mili'

                 ei-mata mahaprabhura nimantrana-keli

 

                               SYNONYMS

 

   eka dina--one day; nimantrana--invitation; kare--make; dui-tine--two or three persons; mili'--combining; ei-mata--in this way; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; nimantrana--invitation; keli--pastimes.

 

                             TRANSLATION

 

   Since they could not get one day each, two or three devotees combined to extend an invitation. These are the pastimes of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's acceptance of invitations.

 

                               TEXT 70

 

                                 TEXT

 

              pratah-kale snana kari' dekhi' jagannatha

               sankirtane nrtya kare bhakta-gana satha

 

                               SYNONYMS

 

   pratah-kale--in the morning; snana kari'--taking a bath; dekhi'--after seeing; jagannatha--Lord Jagannatha; sankirtane--in the performance of sankirtana; nrtya kare--dances; bhakta-gana satha--with the devotees.

 

                             TRANSLATION

 

   After taking His bath early in the morning, Sri Caitanya Mahaprabhu would go see Lord Jagannatha in the temple. Then He would perform sankirtana with His devotees.

 

                               TEXT 71

 

                                 TEXT

 

                kabhu advaite nacaya, kabhu nityanande

               kabhu haridase nacaya, kabhu acyutanande

 

                               SYNONYMS

 

   kabhu--sometimes; advaite--Advaita acarya; nacaya--made dance; kabhu nityanande--sometimes Nityananda Prabhu; kabhu haridase nacaya--sometimes made Haridasa Thakura dance; kabhu--sometimes; acyutanande--Acyutananda.

 

                             TRANSLATION

 

   By chanting and dancing, Sri Caitanya Mahaprabhu induced Advaita Acarya to dance. Sometimes He induced Nityananda, Haridasa Thakura and Acyutananda to dance.

 

                               TEXT 72

 

                                 TEXT

 

               kabhu vakresvare, kabhu ara bhakta-gane

               trisandhya kirtana kare gundica-prangane

 

                               SYNONYMS

 

   kabhu vakresvare--sometimes Vakresvara Pandita; kabhu--sometimes; ara bhakta-gane--other devotees; tri-sandhya--three times (morning, evening and noon); kirtana kare--performs kirtana; gundica-prangane--in the yard of the Gundica temple.

 

                             TRANSLATION

 

   Sometimes Sri Caitanya Mahaprabhu engaged Vakresvara and other devotees in chanting and dancing. Three times daily--morning, noon and evening--He would perform sankirtana in the yard of the Gundica temple.

 

                               TEXT 73

 

                                 TEXT

 

               vrndavane aila krsna--ei prabhura jnana

                 krsnera viraha-sphurti haila avasana

 

                               SYNONYMS

 

   vrndavane--at Vrndavana; aila krsna--Krsna arrived; ei prabhura jnana--this is consciousness of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krsnera--from Lord Krsna; viraha-sphurti--feelings of separation; haila avasana--ended.

 

                             TRANSLATION

 

   At this time Sri Caitanya Mahaprabhu felt that Lord Krsna had returned to Vrndavana. Thinking this, His feelings of separation from Krsna subsided.

 

                               TEXT 74

 

                                 TEXT

 

                radha-sange krsna-lila--ei haila jnane

                  ei rase magna prabhu ha-ila apane

 

                               SYNONYMS

 

   radha-sange--with Radharani; krsna-lila--pastimes of Lord Krsna; ei haila jnane--this was His consciousness; ei rase magna--merged in this mellow; prabhu--Lord Caitanya Mahaprabhu; ha-ila apane--remained personally.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu was always thinking of the pastimes of Radha and Krsna, and He remained personally merged in this consciousness.

 

                               TEXT 75

 

                                 TEXT

 

                nanodyane bhakta-sange vrndavana-lila

                'indradyumna'-sarovare kare jala-khela

 

                               SYNONYMS

 

   nana-udyane--in various gardens; bhakta-sange--with the devotees; vrndavana-lila--pastimes of Vrndavana; indradyumna--Indradyumna; sarovare--in the lake; kare jala-khela--performed sports in the water.

 

                             TRANSLATION

 

   There were many gardens near the Gundica temple, and Sri Caitanya Mahaprabhu and His devotees used to perform the pastimes of Vrndavana in each of them. In the lake named Indradyumna, He sported in the water.

 

                               TEXT 76

 

                                 TEXT

 

                 apane sakala bhakte since jala diya

                saba bhakta-gana since caudike bediya

 

                               SYNONYMS

 

   apane--personally; sakala bhakte--all the devotees; since--sprinkles; jala diya--with water; saba bhakta-gana--all the devotees; since--sprinkle; cau-dike bediya--surrounding the Lord on all sides.

 

                             TRANSLATION

 

   The Lord personally splashed all the devotees with water, and the devotees, surrounding Him on all sides, also splashed the Lord.

 

                               TEXT 77

 

                                 TEXT

 

                kabhu eka mandala, kabhu aneka mandala

               jala-manduka-vadye sabe bajaya karatala

 

                               SYNONYMS

 

   kabhu eka mandala--sometimes one circle; kabhu--sometimes; aneka mandala--various circles; jala-manduka-vadye--like the croaking sound of frogs in the water; sabe--all of them; bajaya--play; karatala--cymbals.

 

                             TRANSLATION

 

   While in the water they sometimes formed a circle and sometimes many circles, and while in the water they used to play cymbals and imitate the croaking of frogs.

 

                               TEXT 78

 

                                 TEXT

 

                  dui-dui jane meli' kare jala-rana

              keha hare, keha jine--prabhu kare darasana

 

                               SYNONYMS

 

   dui-dui jane--forming a party of two men; meli'--joining; kare--do; jala-rana--fighting in the water; keha hare--someone is defeated; keha jine--someone is victorious; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; kare darasana--sees.

 

                             TRANSLATION

 

   Sometimes two would pair off to fight in the water. One would emerge victorious and the other defeated, and the Lord would watch all this fun.

 

                               TEXT 79

 

                                 TEXT

 

                  advaita-nityanande jala-phelapheli

                  acarya hariya pache kare galagali

 

                               SYNONYMS

 

   advaita-nityanande--both Advaita Acarya and Nityananda Prabhu; jala-phelapheli--throwing water on each other; acarya hariya--Advaita Acarya, after being defeated; pache--at the end; kare--does; galagali--accusing.

 

                             TRANSLATION

 

   The first sporting took place between Advaita Acarya and Nityananda Prabhu, who threw water upon one another. Advaita Acarya was defeated, and He later began to rebuke Nityananda Prabhu, calling Him bad names.

 

                               TEXT 80

 

                                 TEXT

 

                vidyanidhira jala-keli svarupera sane

                 gupta-datte jala-keli kare dui jane

 

                               SYNONYMS

 

   vidyanidhira--of Vidyanidhi; jala-keli--water sports; svarupera sane--with Svarupa Damodara; gupta-datte--both Murari Gupta and Vasudeva Datta; jala-keli--water sports; kare--do; dui jane--two persons.

 

                             TRANSLATION

 

   Svarupa Damodara and Vidyanidhi also threw water upon one another, and Murari Gupta and Vasudeva Datta also sported in that way.

 

                               TEXT 81

 

                                 TEXT

 

                 srivasa-sahita jala khele gadadhara

                raghava-pandita sane khele vakresvara

 

                               SYNONYMS

 

   srivasa-sahita--with Srivasa Thakura; jala khele--performs this water sport; gadadhara--Gadadhara Pandita; raghava-pandita sane--with Raghava Pandita; khele--sports; vakresvara--Vakresvara Pandita.

 

                             TRANSLATION

 

   Another duel took place between Srivasa Thakura and Gadadhara Pandita, and yet another between Raghava Pandita and Vakresvara Pandita. Thus they all engaged in throwing water.

 

                               TEXT 82

 

                                 TEXT

 

                sarvabhauma-sange khele ramananda-raya

               gambhirya gela donhara, haila sisu-praya

 

                               SYNONYMS

 

   sarvabhauma-sange--with Sarvabhauma Bhattacarya; khele--sports; ramananda-raya--Sri Ramananda Raya; gambhirya--gravity; gela--disappeared; donhara--of both of them; haila--became; sisu-praya--like children.

 

                             TRANSLATION

 

   Indeed, Sarvabhauma Bhattacarya engaged in water sports with Sri Ramananda Raya, and they both lost their gravity and became like children.

 

                               TEXT 83

 

                                 TEXT

 

               mahaprabhu tan donhara cancalya dekhiya

                  gopinathacarye kichu kahena hasiya

 

                               SYNONYMS

 

   mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; tan donhara--of these two persons; cancalya--restlessness; dekhiya--seeing; gopinatha-acarye--unto Gopinatha Acarya; kichu--something; kahena--says; hasiya--smiling.

 

                             TRANSLATION

 

   When Sri Caitanya Mahaprabhu saw the exuberance of Sarvabhauma Bhattacarya and Ramananda Raya, He smiled and spoke to Gopinatha Acarya.

 

                               TEXT 84

 

                                 TEXT

 

               pandita, gambhira, dunhe--pramanika jana

                  bala-cancalya kare, karaha varjana

 

                               SYNONYMS

 

   pandita--learned scholars; gambhira--very grave; dunhe--both of them; pramanika jana--authoritative persons; bala-cancalya kare--sport like children; karaha varjana--ask them to stop.

 

                             TRANSLATION

 

   "Tell Bhattacarya and Ramananda Raya to stop their childish play because they are both learned scholars and very grave and great personalities."

 

                               TEXT 85

 

                                 TEXT

 

               gopinatha kahe,--tomara krpa-mahasindhu

                  uchalita kare yabe tara eka bindu

 

                               SYNONYMS

 

   gopinatha kahe--Gopinatha Acarya replied; tomara krpa--of Your mercy; maha-sindhu--the great ocean; uchalita kare--rises; yabe--when; tara--of that; eka bindu--a drop.

 

                             TRANSLATION

 

   Gopinatha Acarya replied, "I believe that one drop of the ocean of Your great mercy has swelled up upon them.

 

                               TEXT 86

 

                                 TEXT

 

               meru-mandara-parvata dubaya yatha tatha

                 ei dui--ganda-saila, ihara ka katha

 

                               SYNONYMS

 

   meru-mandara--Sumeru and Mandara; parvata--big mountains; dubaya--drowns; yatha tatha--anywhere; ei dui--these two; ganda-saila--very small hills; ihara ka katha--what to speak of these.

 

                             TRANSLATION

 

   "A drop from the ocean of Your mercy can drown great mountains like Sumeru and Mandara. Since these two gentlemen are little hills by comparison, there is no wonder that they are being drowned in the ocean of Your mercy.

 

                               TEXT 87

 

                                 TEXT

 

              suska-tarka-khali khaite janma gela yanra

                 tanre lilamrta piyao,--e krpa tomara

 

                               SYNONYMS

 

   suska-tarka--of dry logic; khali--oil cakes; khaite--eating; janma--the whole life; gela--passed; yanra--of whom; tanre--him; lila-amrta--the nectar of Your pastimes; piyao--You caused to drink; e--this; krpa--mercy; tomara--Your.

 

                             TRANSLATION

 

   "Logic is like a dry oil cake from which all the oil has been extracted. Bhattacarya passed his life in eating such dry cakes, but now You have made him drink the nectar of transcendental pastimes. It is certainly Your great mercy upon him."

 

                               TEXT 88

 

                                 TEXT

 

                 hasi' mahaprabhu tabe advaite anila

                 jalera upare tanre sesa-sayya kaila

 

                               SYNONYMS

 

   hasi'--smiling; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; tabe--at that time; advaite anila--called for Advaita Acarya; jalera upare--on the surface of the water; tanre--Him; sesa-sayya--the Sesa Naga bed; kaila--made.

 

                             TRANSLATION

 

   After Gopinatha Acarya finished talking, Sri Caitanya Mahaprabhu smiled and, calling for Advaita Acarya, made Him act like the Sesa Naga bed.

 

                               TEXT 89

 

                                 TEXT

 

                  apane tanhara upara karila sayana

               'sesa-sayi-lila' prabhu kaila prakatana

 

                               SYNONYMS

 

   apane--personally; tanhara upara--upon Advaita Acarya; karila sayana--lay down; sesa-sayi-lila--the pastimes of Sesasayi Visnu; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila prakatana--demonstrated.

 

                             TRANSLATION

 

   Lying down on Advaita Prabhu, who was floating on the water, Sri Caitanya Mahaprabhu demonstrated the pastime of Sesasayi Visnu.

 

                               TEXT 90

 

                                 TEXT

 

                  advaita nija-sakti prakata kariya

                 mahaprabhu lana bule jalete bhasiya

 

                               SYNONYMS

 

   advaita--Advaita Acarya; nija-sakti--His personal potency; prakata kariya--after manifesting; mahaprabhu lana--carrying Sri Caitanya Mahaprabhu; bule--moves; jalete--on the water; bhasiya--floating.

 

                             TRANSLATION

 

   Manifesting His personal potency, Advaita Acarya floated about on the water, carrying Sri Caitanya Mahaprabhu.

 

                               TEXT 91

 

                                 TEXT

 

                 ei-mata jala-krida kari' kata-ksana

                 aitota aila prabhu lana bhakta-gana

 

                               SYNONYMS

 

   ei-mata--in this way; jala-krida--sporting in the water; kari'--after performing; kata-ksana--for some time; aitota--to the place named Aitota; aila--came back; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana bhakta-gana--accompanied by the devotees.

 

                             TRANSLATION

 

   After sporting in the water for some time, Sri Caitanya Mahaprabhu returned to His place at Aitota, accompanied by His devotees.

 

                               TEXT 92

 

                                 TEXT

 

              puri, bharati adi yata mukhya bhakta-gana

                  acaryera nimantrane karila bhojana

 

                               SYNONYMS

 

   puri--Paramananda Puri; bharati--Brahmananda Bharati; adi--beginning with; yata--all; mukhya--chief; bhakta-gana--devotees; acaryera--of Advaita Acarya; nimantrane--by the invitation; karila bhojana--accepted their lunch.

 

                             TRANSLATION

 

   Paramananda Puri, Brahmananda Bharati and all the other chief devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu took lunch at the invitation of Advaita Acarya.

 

                               TEXT 93

 

                                 TEXT

 

                   vaninatha ara yata prasada anila

                 mahaprabhura gane sei prasada khaila

 

                               SYNONYMS

 

   vaninatha--Vaninatha Raya; ara--extra; yata--whatever; prasada--remnants of food; anila--brought; mahaprabhura gane--the personal associates of Sri Caitanya Mahaprabhu; sei--those; prasada--remnants of food; khaila--ate.

 

                             TRANSLATION

 

   Whatever extra prasada was brought by Vaninatha Raya was taken by the other associates of Sri Caitanya Mahaprabhu.

 

                               TEXT 94

 

                                 TEXT

 

                 aparahne asi' kaila darsana, nartana

                   nisate udyane asi' karila sayana

 

                               SYNONYMS

 

   aparahne--in the afternoon; asi'--coming; kaila--performed; darsana nartana--visiting the Lord and dancing; nisate--at night; udyane--in the garden; asi'--coming; karila sayana--took rest.

 

                             TRANSLATION

 

   In the afternoon, the Lord went to the Gundica temple to visit the Lord and dance. At night He went to the garden to take rest.

 

                               TEXT 95

 

                                 TEXT

 

                 ara dina asi' kaila isvara darasana

                 prangane nrtya-gita kaila kata-ksana

 

                               SYNONYMS

 

   ara dina--the next day; asi'--coming; kaila--performed; isvara darasana--seeing the Lord; prangane--in the yard; nrtya-gita--chanting and dancing; kaila--performed; kata-ksana--for some time.

 

                             TRANSLATION

 

   The next day, Sri Caitanya Mahaprabhu also went to the temple of Gundica and saw the Lord. He then chanted and danced in the yard for some time.

 

                               TEXT 96

 

                                 TEXT

 

                bhakta-gana-sange prabhu udyane asiya

                vrndavana-vihara kare bhakta-gana lana

 

                               SYNONYMS

 

   bhakta-gana-sange--with the devotees; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; udyane--in the garden; asiya--coming; vrndavana-vihara--the pastimes of Vrndavana; kare--performs; bhakta-gana lana--with all the devotees.

 

                             TRANSLATION

 

   Accompanied by His devotees, Sri Caitanya Mahaprabhu then went into the garden and enjoyed the pastimes of Vrndavana.

 

                               PURPORT

 

   Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura has pointed out that this vrndavana-vihara--the pastimes of Vrndavana--does not refer to Krsna's mixing with the gopis or the transcendental mellow of parakiya-rasa. Sri Caitanya Mahaprabhu's vrndavana-lila in the garden of Jagannatha Puri did not involve association with women or with other people's wives in the fashion transcendentally demonstrated by Sri Krsna. In His vrndavana-lila, Sri Caitanya Mahaprabhu conceived of Himself as the assistant of Srimati Radharani. When Srimati Radharani enjoyed the company of Krsna, Her maidservants were very pleased. One should not compare Sri Caitanya Mahaprabhu's vrndavana-vihara in the garden of Jagannatha with the activities of the gauranga-nagaris.

 

                               TEXT 97

 

                                 TEXT

 

              vrksa-valli praphullita prabhura darasane

                 bhrnga-pika gaya, vahe sitala pavane

 

                               SYNONYMS

 

   vrksa-valli--trees and creepers; praphullita--joyful; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; darasane--by the sight; bhrnga--bumblebees; pika--birds; gaya--chant; vahe--were blowing; sitala--cool; pavane--breezes.

 

                             TRANSLATION

 

   There were multifarious trees and creepers in the garden, and they were all jubilant to see Sri Caitanya Mahaprabhu. Indeed, the birds were chirping, the bees were buzzing, and a cool breeze was blowing.

 

                               TEXT 98

 

                                 TEXT

 

                prati-vrksa-tale prabhu karena nartana

                  vasudeva-datta matra karena gayana

 

                               SYNONYMS

 

   prati-vrksa-tale--underneath each tree; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; karena nartana--dances; vasudeva-datta--Vasudeva Datta; matra--only; karena--performs; gayana--chanting.

 

                             TRANSLATION

 

   As Sri Caitanya Mahaprabhu danced beneath each and every tree, Vasudeva Datta sang alone.

 

                               TEXT 99

 

                                 TEXT

 

                 eka eka vrksa-tale eka eka gana gaya

                   parama-avese eka nace gauraraya

 

                               SYNONYMS

 

   eka eka vrksa-tale--under each and every tree; eka eka--a different; gana--song; gaya--sings; parama-avese--in great ecstasy; eka--alone; nace--dances; gauraraya--Sri Caitanya Mahaprabhu.

 

                             TRANSLATION

 

   As Vasudeva Datta sang a different song beneath each and every tree, Sri Caitanya Mahaprabhu danced there alone in great ecstasy.

 

                               TEXT 100

 

                                 TEXT

 

                 tabe vakresvare prabhu kahila nacite

                 vakresvara nace, prabhu lagila gaite

 

                               SYNONYMS

 

   tabe--thereafter; vakresvare--unto Vakresvara Pandita; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kahila--ordered; nacite--to dance; vakresvara nace--Vakresvara Pandita began to dance; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lagila--began; gaite--to sing.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu then ordered Vakresvara Pandita to dance, and as he began to dance, the Lord began to sing.

 

                               TEXT 101

 

                                 TEXT

 

                prabhu-sange svarupadi kirtaniya gaya

                 dik-vidik nahi jnana premera vanyaya

 

                               SYNONYMS

 

   prabhu-sange--with Sri Caitanya Mahaprabhu; svarupa-adi--headed by Svarupa Damodara; kirtaniya--chanters; gaya--sing; dik-vidik--of time and circumstances; nahi--not; jnana--knowledge; premera--of ecstatic love; vanyaya--by inundation.

 

                             TRANSLATION

 

   Then devotees like Svarupa Damodara and other kirtana performers began to sing along with Sri Caitanya Mahaprabhu. Being inundated with ecstatic love, they lost all consideration of time and circumstance.

 

                               TEXT 102

 

                                 TEXT

 

                  ei mata kata-ksana kari' vana-lila

               narendra-sarovare gela karite jala-khela

 

                               SYNONYMS

 

   ei mata--in this way; kata-ksana--for some time; kari'--performing; vana-lila--pastimes in the garden; narendra-sarovare--in the lake known as Narendrasarovara; gela--they went; karite--to do; jala-khela--sporting in the water.

 

                             TRANSLATION

 

   After thus performing pastimes in the garden for some time, they all went to a lake called Narendra-sarovara and there enjoyed sporting in the water.

 

                               TEXT 103

 

                                 TEXT

 

                  jala-krida kari' punah aila udyane

              bhojana-lila kaila prabhu lana bhakta-gane

 

                               SYNONYMS

 

   jala-krida--sporting in the water; kari'--performing; punah--again; aila--came; udyane--in the garden; bhojana-lila--pastimes of accepting prasada; kaila--performed; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana bhakta-gane--with all the devotees.

 

                             TRANSLATION

 

   After sporting in the water, Sri Caitanya Mahaprabhu returned to the garden and accepted prasada with the devotees.

 

                               TEXT 104

 

                                 TEXT

 

                 nava dina gundicate rahe jagannatha

               mahaprabhu aiche lila kare bhakta-satha

 

                               SYNONYMS

 

   nava dina--nine days; gundicate--in the temple of Gundica; rahe--stays; jagannatha--Lord Jagannatha; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; aiche--in the above-mentioned way; lila--pastimes; kare--performs; bhakta-satha--with His devotees.

 

                             TRANSLATION

 

   For nine continuous days His Lordship Sri Jagannatha-deva stayed at the Gundica temple. During this time Sri Caitanya Mahaprabhu also stayed there and performed the pastimes with His devotees that have already been described.

 

                               TEXT 105

 

                                 TEXT

 

              'jagannatha-vallabha' nama bada pusparama

                nava dina karena prabhu tathai visrama

 

                               SYNONYMS

 

   jagannatha-vallabha--Jagannatha-vallabha; nama--named; bada--very big; puspa-arama--garden; nava dina--nine days; karena--does; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; tathai--there; visrama--resting.

 

                             TRANSLATION

 

   The garden of His pastimes was very large and was named Jagannatha vallabha. Sri Caitanya Mahaprabhu took his rest there for nine days.

 

                               TEXT 106

 

                                 TEXT

 

                  'hera-pancami'ra dina aila janiya

                 kasi-misre kahe raja sayatna kariya

 

                               SYNONYMS

 

   hera-pancamira dina--the day of Hera-pancami; aila--was nearing; janiya--knowing; kasi-misre--unto Kasi Misra; kahe--says; raja--the King; sa-yatna kariya--with great attention.

 

                             TRANSLATION

 

   Knowing that the Hera-pancami festival was drawing near, King Prataparudra attentively talked with Kasi Misra.

 

                               TEXT 107

 

                                 TEXT

 

              kalya 'hera-pancami' habe laksmira vijaya

                aiche utsava kara yena kabhu nahi haya

 

                               SYNONYMS

 

   kalya--tomorrow; hera-pancami--the function of Hera-pancami; habe--will be; laksmira--of the goddess of fortune; vijaya--welcome; aiche--such; utsava--festival; kara--perform; yena--as; kabhu--at any time; nahi haya--did not take place.

 

                             TRANSLATION

 

   "Tomorrow will be the function of Hera-pancami or Laksmi-vijaya. Hold this festival in a way that it has never been held before."

 

                               PURPORT

 

   This Hera-pancami festival takes place five days after the Ratha-yatra festival. Lord Jagannatha has left His wife, the goddess of fortune, and gone to Vrndavana, which is the Gundica temple. Due to separation from the Lord, the goddess of fortune decides to come to see the Lord at Gundica. The coming of the goddess of fortune to Gundica is celebrated by Hera-pancami. Sometimes this is misspelled as Hara-pancami the section known as ativadi. The word hera means "to see" and refers to the goddess of fortune going to see Lord Jagannatha. The word pancami means "the fifth day" and is used because this takes place on the fifth day of the moon.

 

                               TEXT 108

 

                                 TEXT

 

                mahotsava kara taiche visesa sambhara

              dekhi' mahaprabhura yaiche haya camatkara

 

                               SYNONYMS

 

   mahotsava--the festival; kara--perform; taiche--in such a way; visesa sambhara--with great gorgeousness; dekhi'--after seeing; mahaprabhura--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; yaiche--so that; haya--there is; camatkara--astonishment.

 

                             TRANSLATION

 

   King Prataparudra said, "Hold this festival in such a gorgeous way that upon seeing it, Caitanya Mahaprabhu will be completely pleased and astonished.

 

                               TEXT 109

 

                                 TEXT

 

                thakurera bhandare ara amara bhandare

               citra-vastra-kinkini, ara chatra-camare

 

                               SYNONYMS

 

   thakurera--of the Deity; bhandare--in the storehouse; ara--and; amara--my; bhandare--in the storehouse; citra-vastra--printed cloth; kinkini--small bells; ara--and; chatra--umbrellas; camare--yak-tail whisks.

 

                             TRANSLATION

 

   "Take as many printed cloths, small bells, umbrellas and camaras as there are in my storehouse and in the Deity's storehouse.

 

                               TEXT 110

 

                                 TEXT

 

              dhvajavrnda-pataka-ghantaya karaha mandana

                nana-vadya-nrtya-dolaya karaha sajana

 

                               SYNONYMS

 

   dhvaja-vrnda--all kinds of flags; pataka--big flags; ghantaya--with ringing bells; karaha--make; mandana--decoration; nana-vadya--all kinds of musical parties; nrtya--dancing; dolaya--on the carrier; karaha sajana--decorate attractively.

 

                             TRANSLATION

 

   "Collect all kinds of small and large flags and ringing bells. Then decorate the carrier and have various musical and dancing parties accompany it. In this way decorate the carrier attractively.

 

                               TEXT 111

 

                                 TEXT

 

                   dviguna kariya kara saba upahara

               ratha-yatra haite yaiche haya camatkara

 

                               SYNONYMS

 

   dvi-guna kariya--making a double portion; kara--make; saba--all kinds of; upahara--presentations; ratha-yatra haite--than the car festival; yaiche--so that; haya--it becomes; camatkara--more wonderful.

 

                             TRANSLATION

 

   "You should also double the quantity of prasada. Make so much that it will even surpass the Ratha-yatra festival.

 

                               TEXT 112

 

                                 TEXT

 

               seita' kariha,--prabhu lana bhakta-gana

               svacchande asiya yaiche karena darasana

 

                               SYNONYMS

 

   seita' kariha--do that; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana bhakta-gana--taking with Him all the devotees; svacchande--freely; asiya--coming; yaiche--as; karena darasana--pays a visit to the temple.

 

                             TRANSLATION

 

   "Arrange the festival in such a way that Sri Caitanya Mahaprabhu may freely go with His devotees to visit the Deity without difficulty."

 

                               TEXT 113

 

                                 TEXT

 

                pratah-kale mahaprabhu nija-gana lana

              jagannatha darsana kaila sundaracale yana

 

                               SYNONYMS

 

   pratah-kale--in the morning; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; nija-gana lana--taking His associates; jagannatha darsana--visiting Lord Jagannatha; kaila--performed; sundaracale--to the Gundica temple; yana--going.

 

                             TRANSLATION

 

   In the morning, Sri Caitanya Mahaprabhu took His personal associates with Him to see Lord Jagannatha at Sundaracala.

 

                               PURPORT

 

   Sundaracala is the Gundica temple. The temple of Jagannatha at Jagannatha Puri is called Nilacala, and the temple at Gundica is called Sundaracala.

 

                               TEXT 114

 

                                 TEXT

 

                nilacale aila punah bhakta-gana-sange

                dekhite utkantha hera-pancamira range

 

                               SYNONYMS

 

   nilacale--to Jagannatha Puri; aila--returned; punah--again; bhakta-gana-sange--with His devotees; dekhite--to see; utkantha--very eager; hera-pancamira range--performance of the festival known as Hera-pancami.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu and His personal devotees returned to Nilacala with great eagerness to see the Hera-pancami festival.

 

                               TEXT 115

 

                                 TEXT

 

                kasi-misra prabhure bahu adara kariya

                svagana-saha bhala-sthane vasaila lana

 

                               SYNONYMS

 

   kasi-misra--Kasi Misra; prabhure--unto Sri Caitanya Mahaprabhu; bahu--very much; adara kariya--offering respect; sva-gana-saha--with His associates; bhala-sthane--in a nice place; vasaila--made seated; lana--taking.

 

                             TRANSLATION

 

   Kasi Misra received Caitanya Mahaprabhu with great respect, and taking the Lord and His associates to a very nice place, he had them seated.

 

                               TEXT 116

 

                                 TEXT

 

                rasa-visesa prabhura sunite mana haila

                  isat hasiya prabhu svarupe puchila

 

                               SYNONYMS

 

   rasa-visesa--a particular mellow; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; sunite--to hear; mana haila--there was a desire; isat hasiya--smiling mildly; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; svarupe puchila--inquired from Svarupa Damodara.

 

                             TRANSLATION

 

   After taking His seat, Sri Caitanya Mahaprabhu wanted to hear about a particular mellow of devotional service; therefore, mildly smiling, He began to question Svarupa Damodara.

 

                            TEXTS 117-118

 

                                 TEXT

 

              yadyapi jagannatha karena dvarakaya vihara

                   sahaja prakata kare parama udara

 

                 tathapi vatsara-madhye haya eka-bara

                vrndavana dekhite tanra utkantha apara

 

                               SYNONYMS

 

   yadyapi--although; jagannatha--Lord Jagannatha; karena--does; dvarakaya--in Dvaraka-dhama; vihara--enjoyment; sahaja--natural; prakata--manifestation; kare--does; parama--sublime; udara--liberal; tathapi--still; vatsara-madhye--within a year; haya--becomes; eka-bara--once; vrndavana dekhite--to visit Vrndavana; tanra--His; utkantha--eagerness; apara--unlimited.

 

                             TRANSLATION

 

   "Although Lord Jagannatha enjoys His pastimes at Dvaraka-dhama and naturally manifests sublime liberality there, still, once a year, He becomes unlimitedly eager to see Vrndavana."

 

                               TEXT 119

 

                                 TEXT

 

                    vrndavana-sama ei upavana-gana

                 taha dekhibare utkanthita haya mana

 

                               SYNONYMS

 

   vrndavana-sama--exactly resembling Vrndavana; ei--all these; upavana-gana--neighboring gardens; taha--those gardens; dekhibare--for seeing; utkanthita--very eager; haya mana--His mind becomes.

 

                             TRANSLATION

 

   Pointing out the neighboring gardens, Sri Caitanya Mahaprabhu said, "All these gardens exactly resemble Vrndavana; therefore Lord Jagannatha is very eager to see them again.

 

                               TEXT 120

 

                                 TEXT

 

                 bahira ha-ite kare ratha-yatra-chala

               sundaracale yaya prabhu chadi' nilacala

 

                               SYNONYMS

 

   bahira ha-ite--externally; kare--makes; ratha-yatra-chala--an excuse to enjoy the car festival; sundaracale--to Sundaracala, the Gundica temple; yaya--goes; prabhu--Lord Jagannatha; chadi'--leaving; nilacala--Jagannatha Puri.

 

                             TRANSLATION

 

   "Externally He gives the excuse that He wants to participate in the Ratha-yatra festival, but actually He wants to leave Jagannatha Puri to go to Sundaracala, Gundica temple, the replica of Vrndavana.

 

                               TEXT 121

 

                                 TEXT

 

                nana-puspodyane tatha khele ratri-dine

               laksmidevire sange nahi laya ki karane?

 

                               SYNONYMS

 

   nana-puspa-udyane--in the various flower gardens; tatha--there; khele--He plays; ratri-dine--both day and night; laksmi-devire--Laksmidevi, the goddess of fortune; sange--with Him; nahi--does not; laya--take; ki karane--what is the reason.

 

                             TRANSLATION

 

   "The Lord enjoys His pastimes day and night in various flower gardens there. But why did He not take Laksmidevi, the goddess of fortune, with Him?"

 

                               TEXT 122

 

                                 TEXT

 

              svarupa kahe,--suna, prabhu, karana ihara

               vrndavana-kridate laksmira nahi adhikara

 

                               SYNONYMS

 

   svarupa kahe--Svarupa replied; suna--please hear; prabhu--O my Lord; karana ihara--the reason for this; vrndavana-kridate--in the pastimes of Vrndavana; laksmira--of the goddess of fortune; nahi--there is not; adhikara--admission.

 

                             TRANSLATION

 

   Svarupa Damodara replied, "My dear Lord, please hear the reason for this. Laksmidevi, the goddess of fortune, cannot be admitted to the pastimes of Vrndavana.

 

                               TEXT 123

 

                                 TEXT

 

              vrndavana-lilaya krsnera sahaya gopi-gana

               gopi-gana vina krsnera harite nare mana

 

                               SYNONYMS

 

   vrndavana-lilaya--in the pastimes of Vrndavana; krsnera--of Lord Krsna; sahaya--assistants; gopi-gana--all the gopis; gopi-gana vina--except for the gopis; krsnera--of Lord Krsna; harite--to attract; nare--no one is able; mana--the mind.

 

                             TRANSLATION

 

   "In the pastimes of Vrndavana, the only assistants are the gopis. But for the gopis, no one can attract the mind of Krsna."

 

                               TEXT 124

 

                                 TEXT

 

               prabhu kahe,--yatra-chale krsnera gamana

                subhadra ara baladeva, sange dui jana

 

                               SYNONYMS

 

   prabhu kahe--Sri Caitanya Mahaprabhu said; yatra-chale--on the plea of the car festival; krsnera--of Lord Krsna; gamana--departure; subhadra--His sister; ara--and; baladeva--His brother; sange--with Him; dui jana--two persons.

 

                             TRANSLATION

 

   The Lord said, "Using the car festival as an excuse, Krsna goes there with Subhadra and Baladeva.

 

                               TEXT 125

 

                                 TEXT

 

                  gopi-sange yata lila haya upavane

                 nigudha krsnera bhava keha nahi jane

 

                               SYNONYMS

 

   gopi-sange--with the gopis; yata lila--all pastimes; haya upavane--that are in those gardens; nigudha--very confidential; krsnera--of Lord Krsna; bhava--ecstasies; keha--anyone; nahi--does not; jane--know.

 

                             TRANSLATION

 

   "All the pastimes with the gopis that take place in those gardens are very confidential ecstasies of Lord Krsna. No one knows them.

 

                               TEXT 126

 

                                 TEXT

 

               ataeva krsnera prakatye nahi kichu dosa

                 tabe kene laksmidevi kare eta rosa?

 

                               SYNONYMS

 

   ataeva--since; krsnera--of Lord Krsna; prakatye--by such a manifestation; nahi--there is not; kichu--any; dosa--fault; tabe--therefore; kene--why; laksmi-devi--the goddess of fortune; kare--does; eta--so much; rosa--anger.

 

                             TRANSLATION

 

   "Since there is no fault at all in Krsna's pastimes, why does the goddess of fortune become angry?"

 

                               TEXT 127

 

                                 TEXT

 

              svarupa kahe,--premavatira ei ta' svabhava

                kantera audasya-lese haya krodha-bhava

 

                               SYNONYMS

 

   svarupa kahe--Svarupa Damodara Gosvami replied; prema-vatira--of the girl who is too afflicted by love; ei--this; ta'--indeed; sva-bhava--the nature; kantera--of the beloved; audasya--of negligence; lese--even by a fractional part; haya--there is; krodha-bhava--anger.

 

                             TRANSLATION

 

   Svarupa Damodara replied, "It is the nature of a girl afflicted by love to become immediately angry upon finding neglect on the part of her lover."

 

                               TEXT 128

 

                                 TEXT

 

                hena-kale, khacita yahe vividha ratana

                   suvarnera caudola kari' arohana

 

                               SYNONYMS

 

   hena-kale--while Svarupa Damodara and Lord Caitanya Mahaprabhu were talking; khacita--were bedecked; yahe--on which; vividha--varieties; ratana--gems; suvarnera--made of gold; caudola--a palanquin carried by four men; kari' arohana--riding upon.

 

                             TRANSLATION

 

   While Svarupa Damodara and Sri Caitanya Mahaprabhu were talking, the procession of the goddess of fortune came by. She was riding upon a golden palanquin carried by four men and bedecked with a variety of jewels.

 

                               TEXT 129

 

                                 TEXT

 

                  chatra-camara-dhvaja patakara gana

                  nana-vadya-age nace deva-dasi-gana

 

                               SYNONYMS

 

   chatra--of umbrellas; camara--and whisks; dhvaja--and flags; patakara--and big flags; gana--congregation; nana-vadya--varieties of musical parties; age--in front; nace--dance; deva-dasi-gana--dancing girls.

 

                             TRANSLATION

 

   The palanquin was also surrounded by people carrying umbrellas, camara whisks and flags, and it was preceded by musicians and dancing girls.

 

                               TEXT 130

 

                                 TEXT

 

               tambula-samputa, jhari, vyajana, camara

                sathe dasi sata, hara divya bhusambara

 

                               SYNONYMS

 

   tambula-samputa--boxes containing the ingredients for betel nut preparation; jhari--water pitchers; vyajana--fans; camara--whisks; sathe--along with; dasi--maidservants; sata--hundreds; hara--necklaces; divya--valuable; bhusambara--dresses.

 

                             TRANSLATION

 

   The maidservants were carrying water pitchers, camara whisks and boxes for betel nuts. There were hundreds of maidservants, all attractively dressed with valuable necklaces.

 

                               TEXT 131

 

                                 TEXT

 

                alaukika aisvarya sange bahu-parivara

               kruddha hana laksmidevi aila simha-dvara

 

                               SYNONYMS

 

   alaukika--uncommon; aisvarya--opulence; sange--accompanied by; bahu-parivara--many members of the family; kruddha hana--being angry; laksmi-devi--the goddess of fortune; aila--arrived; simha-dvara--at the main gate of the temple.

 

                             TRANSLATION

 

   In an angry mood, the goddess of fortune arrived at the main gate of the temple accompanied by many members of her family, all of whom exhibited uncommon opulence.

 

                               TEXT 132

 

                                 TEXT

 

             jagannathera mukhya mukhya yata bhrtya-gane

                laksmidevira dasi-gana karena bandhane

 

                               SYNONYMS

 

   jagannathera--of Lord Jagannatha; mukhya mukhya--the principal; yata--all; bhrtya-gane--servants; laksmi-devira--of the goddess of fortune; dasi-gana--maidservants; karena bandhane--arrested.

 

                             TRANSLATION

 

   When the procession arrived, the maidservants of the goddess of fortune began to arrest all the principal servants of Lord Jagannatha.

 

                               TEXT 133

 

                                 TEXT

 

                 bandhiya aniya pade laksmira carane

                core yena danda kari' laya nana-dhane

 

                               SYNONYMS

 

   bandhiya--after binding; aniya--bringing; pade--make them fall down; laksmira carane--at the lotus feet of the goddess of fortune; core--a thief; yena--as if; danda kari'--after punishing; laya--take away; nana-dhane--all kinds of riches.

 

                             TRANSLATION

 

   The maidservants bound the servants of Jagannatha, handcuffed them, and made them fall down at the lotus feet of the goddess of fortune. Indeed, they were arrested just like thieves who have all their riches taken away.

 

                               PURPORT

 

   When Lord Jagannatha starts His car festival, He gives assurance to the goddess of fortune that He will return the next day. When He does not return, the goddess of fortune, after waiting two or three days, begins to feel that her husband has neglected her. She naturally becomes quite angry. Gorgeously decorating herself and her associates, she comes out of the temple and stands before the main gate. All the principal servants of Lord Jagannatha are then arrested by her maidservants, brought before her and forced to fall down at her lotus feet.

 

                               TEXT 134

 

                                 TEXT

 

                    acetanavat tare karena tadane

                  nana-mata gali dena bhanda-vacane

 

                               SYNONYMS

 

   acetana-vat--almost unconscious; tare--unto the servants; karena--does; tadane--chastisement; nana-mata--various kinds of; gali--amusement; dena--speaks; bhanda-vacane--various loose language.

 

                             TRANSLATION

 

   When the servants fall down before the lotus feet of the goddess of fortune, they almost fall unconscious. They are chastised and made the butt of jokes and loose language.

 

                               TEXT 135

 

                                 TEXT

 

             laksmi-sange dasi-ganera pragalbhya dekhiya

               hase mahaprabhura gana mukhe hasta diya

 

                               SYNONYMS

 

   laksmi-sange--in the company of the goddess of fortune; dasi-ganera--of the maidservants; pragalbhya--impudence; dekhiya--after seeing; hase--smile; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; gana--the companions; mukhe--on their faces; hasta--hands; diya--covering.

 

                             TRANSLATION

 

   When Sri Caitanya Mahaprabhu's associates saw such impudence exhibited by the maidservants of the goddess of fortune, they covered their faces with their hands and began to smile.

 

                               TEXT 136

 

                                 TEXT

 

                 damodara kahe,--aiche manera prakara

                 trijagate kahan nahi dekhi suni ara

 

                               SYNONYMS

 

   damodara kahe--Svarupa Damodara Gosvami said; aiche--such; manera--of egoistic pride; prakara--kind; tri-jagate--within the three worlds; kahan--anywhere; nahi--not; dekhi--I see; suni--I hear; ara--other.

 

                             TRANSLATION

 

   Svarupa Damodara said, "There is no egoistic pride like this within the three worlds. At least I have neither seen nor heard of it.

 

                               TEXT 137

 

                                 TEXT

 

                   manini nirutsahe chade vibhusana

                bhume vasi' nakhe lekhe, malina-vadana

 

                               SYNONYMS

 

   manini--proud, egoistic woman; nirutsahe--because of disappointment; chade--gives up; vibhusana--all kinds of ornaments; bhume vasi'--sitting on the floor; nakhe--with the nails; lekhe--marks lines; malina-vadana--with a morose face.

 

                             TRANSLATION

 

   "When a woman is neglected and disappointed, out of egoistic pride she gives up her ornaments and morosely sits down on the floor, marking lines on it with her nails.

 

                               TEXT 138

 

                                 TEXT

 

               purve satyabhamara suni evam-vidha mana

                vraje gopi-ganera mana--rasera nidhana

 

                               SYNONYMS

 

   purve--previously; satyabhamara--of Queen Satyabhama; suni--I hear; evam-vidha mana--this kind of egoistic pride; vraje--in Vrndavana; gopi-ganera--of the gopis; mana--pride; rasera nidhana--the reservoir of all humorous mellows.

 

                             TRANSLATION

 

   "I have heard of this kind of pride in Satyabhama, Krsna's proudest Queen, and I have also heard of it in the gopis of Vrndavana, who are the reservoirs of all transcendental mellows.

 

                               TEXT 139

 

                                 TEXT

 

                inho nija-sampatti saba prakata kariya

                   priyera upara yaya sainya sajana

 

                               SYNONYMS

 

   inho--this; nija-sampatti--her opulence; saba--all; prakata kariya--manifesting; priyera upara--against her beloved husband; yaya--goes; sainya sajana--accompanied by soldiers.

 

                             TRANSLATION

 

   "But in the case of the goddess of fortune, I see a different kind of pride. She manifests her own opulences and even goes with her soldiers to attack her husband."

 

                               PURPORT

 

   After seeing the impudence of the goddess of fortune, Svarupa Damodara Gosvami wanted to inform Sri Caitanya Mahaprabhu about the superexcellence of the gopis' loving affairs. He therefore said, "My Lord, I never experienced anything like the behavior of the goddess of fortune. We sometimes see a beloved wife becoming proud of her position and then frustrated due to some neglect. She then gives up caring for her appearance, accepts dirty clothes and morosely sits on the floor and draws lines with her nails. We have heard of such egoistic pride in Satyabhama and the gopis of Vrndavana, but what we see in the goddess of fortune here at Jagannatha Puri is completely different. She becomes very angry with her husband, and attacks Him with her great opulence."

 

                               TEXT 140

 

                                 TEXT

 

              prabhu kahe,--kaha vrajera manera prakara

               svarupa kahe,--gopi-mana-nadi sata-dhara

 

                               SYNONYMS

 

   prabhu kahe--the Lord said; kaha--please tell; vrajera--of Vrndavana; manera--of the egoistic pride; prakara--the varieties; svarupa kahe--Svarupa Damodara replied; gopi-mana--the pride of the gopis; nadi--like a river; sata-dhara--with hundreds of branches.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Please tell me of the varieties of egoistic pride manifest in Vrndavana." Svarupa Damodara replied, "The pride of the gopis is like a river flowing with hundreds of tributaries.

 

                               TEXT 141

 

                                 TEXT

 

              nayikara svabhava, prema-vrtte bahu bheda

                sei bhede nana-prakara manera udbheda

 

                               SYNONYMS

 

   nayikara--of the heroine; sva-bhava--nature; prema-vrtte--in the matter of loving affairs; bahu--many; bheda--varieties; sei--that; bhede--in each variety; nana-prakara--various types; manera--of the jealous anger of a woman; udbheda--subdivisions.

 

                             TRANSLATION

 

   "The characteristics and modes of love are different in different women. Their jealous anger also takes on different varieties and qualities.

 

                               TEXT 142

 

                                 TEXT

 

                 samyak gopikara mana na yaya kathana

                   eka-dui-bhede kari dig-darasana

 

                               SYNONYMS

 

   samyak--fully; gopikara--of the gopis; mana--jealous anger; na--not; yaya--is possible; kathana--to speak; eka-dui--one, two; bhede--in different types; kari--I make; dik-darasana--indication.

 

                             TRANSLATION

 

   "It is not possible to give a complete statement about the different types of jealous anger manifest by the gopis, but a few principles may serve as an indication.

 

                               TEXT 143

 

                                 TEXT

 

              mane keha haya 'dhira,' keha ta' 'adhira'

                ei tina-bhede, keha haya 'dhiradhira'

 

                               SYNONYMS

 

   mane--on the platform of jealous anger; keha--some women; haya dhira--are very sober; keha ta'--and some of them; adhira--very restless; ei tina-bhede--and there is a third division; keha haya--some are; dhira-adhira--a mixture of sober and restless.

 

                             TRANSLATION

 

   "There are three types of women experiencing jealous anger: sober women, restless women and women both restless and sober.

 

                               TEXT 144

 

                                 TEXT

 

             'dhira' kante dure dekhi' kare pratyutthana

                   nikate asile, kare asana pradana

 

                               SYNONYMS

 

   dhira--the sober; kante--the hero; dure--from a distance; dekhi'--after seeing; kare pratyutthana--stands up; nikate asile--when the hero comes nearby; kare--does; asana--of a seat; pradana--offering.

 

                             TRANSLATION

 

   "When a sober heroine sees her hero approaching from a distance, she immediately stands up to receive him. When he comes near, she immediately offers him a place to sit.

 

                               TEXT 145

 

                                 TEXT

 

                hrdaye kopa, mukhe kahe madhura vacana

                  priya alingite, tare kare alingana

 

                               SYNONYMS

 

   hrdaye--within the heart; kopa--anger; mukhe--in the mouth; kahe--speaks; madhura--sweet; vacana--words; priya--lover; alingite--when embracing; tare--him; kare alingana--embraces.

 

                             TRANSLATION

 

   "The sober heroine conceals her anger within her heart and externally speaks sweet words. When her lover embraces her, she also returns his embrace.

 

                               TEXT 146

 

                                 TEXT

 

                 sarala vyavahara, kare manera posana

              kimva solluntha-vakye kare priya-nirasana

 

                               SYNONYMS

 

   sarala vyavahara--plain dealings; kare--does; manera--of jealous anger; posana--maintenance; kimva--or; solluntha--smiling a little; vakye--by words; kare--does; priya--of the lover; nirasana--refutation.

 

                             TRANSLATION

 

   "The sober heroine is very simple in her behavior. She keeps her jealous anger within her heart, but with mild words and smiles she refutes the advances of her lover.

 

                               TEXT 147

 

                                 TEXT

 

               'adhira' nisthura-vakye karaye bhartsana

                karnotpale tade, kare malaya bandhana

 

                               SYNONYMS

 

   adhira--the restless heroine; nisthura-vakye--by cruel words; karaye--does; bhartsana--chastisement; karna-utpale tade--pulls the ear; kare--does; malaya--with a garland; bandhana--binding.

 

                             TRANSLATION

 

   "The restless heroine, however, sometimes chastises her lover with cruel words, sometimes pulls his ear and sometimes binds him with a flower garland.

 

                               TEXT 148

 

                                 TEXT

 

                'dhiradhira' vakra-vakye kare upahasa

               kabhu stuti, kabhu ninda, kabhu va udasa

 

                               SYNONYMS

 

   dhira-adhira--the heroine who is a combination of sobriety and restlessness; vakra-vakye kare upahasa--jokes with equivocal words; kabhu stuti--sometimes praise; kabhu ninda--sometimes blasphemy; kabhu va udasa--sometimes indifference.

 

                             TRANSLATION

 

   "The heroine who is a combination of sobriety and restlessness always jokes with equivocal words. She sometimes praises her lover, sometimes blasphemes him and sometimes remains indifferent.

 

                               TEXT 149

 

                                 TEXT

 

        'mugdha', 'madhya', 'pragalbha',--tina nayikara bheda

             'mugdha' nahi jane manera vaidagdhya-vibheda

 

                               SYNONYMS

 

   mugdha--captivated; madhya--intermediate; pragalbha--impudent; tina--three; nayikara--of heroines; bheda--divisions; mugdha--the captivated; nahi jane--does not know; manera--of jealous anger; vaidagdhya-vibheda--the intricacies of cunning behavior.

 

                             TRANSLATION

 

   "Heroines may also be classified as captivated, intermediate and impudent. The captivated heroine does not know very much about the cunning intricacies of jealous anger.

 

                               TEXT 150

 

                                 TEXT

 

                  mukha acchadiya kare kevala rodana

               kantera priya-vakya suni' haya parasanna

 

                               SYNONYMS

 

   mukha acchadiya--covering the face; kare--performs; kevala--only; rodana--crying; kantera--of the lover; priya-vakya--sweet words; suni'--hearing; haya--becomes; parasanna--satisfied.

 

                             TRANSLATION

 

   "The captivated heroine simply covers her face and goes on crying. When she hears sweet words from her lover, she is very satisfied.

 

                               TEXT 151

 

                                 TEXT

 

              'madhya' 'pragalbha' dhare dhiradi-vibheda

                tara madhye sabara svabhave tina bheda

 

                               SYNONYMS

 

   madhya--the intermediate; pragalbha--the impudent; dhare--contain; dhira-adi-vibheda--the three divisions of dhira, adhira and dhiradhira; tara madhye--among them; sabara--of all of them; sva-bhave--in nature; tina bheda--three divisions.

 

                             TRANSLATION

 

   "Both the intermediate and impudent heroines can be classified as sober, restless and both sober and restless. All their characteristics can be further classified in three divisions.

 

                               TEXT 152

 

                                 TEXT

 

            keha 'prakhara', keha 'mrdu', keha haya 'sama'

                sva-svabhave krsnera badaya prema-sima

 

                               SYNONYMS

 

   keha--some; prakhara--very talkative; keha--some; mrdu--very mild; keha haya--some of them are; sama--equipoised; sva-svabhave--by their own characteristics; krsnera--of Lord Krsna; badaya--increases; prema-sima--limit of loving ecstasy.

 

                             TRANSLATION

 

   "Some of them are very talkative, some are mild, and some are equipoised. Each heroine, according to her own character, increases Sri Krsna's loving ecstasy.

 

                               TEXT 153

 

                                 TEXT

 

              prakharya, mardava, samya svabhava nirdosa

                sei sei svabhave krsne karaya santosa

 

                               SYNONYMS

 

   prakharya--talkativeness; mardava--mildness; samya--being equipoised; sva-bhava--nature; nirdosa--faultless; sei sei sva-bhave--in those transcendental qualities; krsne--Lord Krsna; karaya--they make; santosa--happy.

 

                             TRANSLATION

 

   "Although some of the gopis are talkative, some mild and some equipoised, all of them are transcendental and faultless. They please Krsna by their unique characteristics."

 

                               TEXT 154

 

                                 TEXT

 

                 e-katha suniya prabhura ananda apara

               'kaha, kaha, damodara',--bale bara bara

 

                               SYNONYMS

 

   e-katha suniya--hearing this description; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; ananda apara--unlimited happiness; kaha kaha--please go on speaking; damodara--My dear Damodara; bale bara bara--He said again and again.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu felt unlimited happiness upon hearing these descriptions, and He again and again requested Svarupa Damodara to continue speaking.

 

                               TEXT 155

 

                                 TEXT

 

                 damodara kahe,--krsna rasika-sekhara

                   rasa-asvadaka, rasamaya-kalevara

 

                               SYNONYMS

 

   damodara kahe--Damodara said; krsna--Lord Krsna; rasika-sekhara--the master of transcendental mellows; rasa-asvadaka--the taster of transcendental mellows; rasa-maya-kalevara--whose body is made of all transcendental bliss.

 

                             TRANSLATION

 

   Damodara Gosvami said, "Krsna is the master of all transcendental mellows. He is the taster of transcendental mellows, and His body is composed of transcendental bliss.

 

                               TEXT 156

 

                                 TEXT

 

                premamaya-vapu krsna bhakta-premadhina

               suddha-preme, rasa-gune, gopika--pravina

 

                               SYNONYMS

 

   prema-maya-vapu--body of love and ecstasy; krsna--Lord Krsna; bhakta-prema-adhina--always subordinate to the loving feelings of His devotees; suddha-preme--in pure uncontaminated love; rasa-gune--and in the qualities of transcendental mellows; gopika--the gopis; pravina--very experienced.

 

                             TRANSLATION

 

   "Krsna is full of ecstatic love and always subordinate to the love of his devotees. The gopis are very experienced in pure love and in the dealings of transcendental mellows.

 

                               TEXT 157

 

                                 TEXT

 

                  gopikara preme nahi rasabhasa-dosa

                  ataeva krsnera kare parama santosa

 

                               SYNONYMS

 

   gopikara--of the gopis; preme--in the loving affairs; nahi--there is not; rasa-abhasa--of an adulterated taste of mellow; dosa--fault; ataeva--therefore; krsnera--of Lord Krsna; kare--they do; parama santosa--highest satisfaction.

 

                             TRANSLATION

 

   "There is no flaw or adulteration in the love of the gopis; therefore they give Krsna the highest pleasure.

 

                               PURPORT

 

   Rasabhasa occurs when one's relationship with Krsna is adulterated. There are different types of rasabhasa--first-, second-and third-class. The word rasa means "mellow," and abhasa means "a shadow." If one tastes one kind of mellow and something extra is imposed, that is uparasa. If something is derived from the original mellow, it is called anurasa. If something is appreciated that is far removed from the original mellow, it is called aparasa. Uparasa, anurasa and aparasa are, respectively, first-, second-and third-class rasabhasas. As stated in the Bhakti-rasamrta-sindhu (4.9):

 

               purvam evanusistena vikala rasa-laksana

              rasa eva rasabhasa rasa-jnair anukirtitah

             syus tridhoparasas canurasas caparasas ca te

          uttama madhyamah proktah kanisthas cety ami kramat

 

                               TEXT 158

 

                                 TEXT

 

                    evam sasankamsu-virajita nisah

                   sa satya-kamo 'nuratabala-ganah

                   siseva atmany avaruddha-sauratah

                 sarvah sarat-kavya-katha-rasasrayah

 

                               SYNONYMS

 

   evam--thus; sasanka-amsu--with rays of moonshine; virajitah--beautifully existing; nisah--nights; sah--He; satya-kamah--the Absolute Truth; anurata--to whom are attracted; abala-ganah--women; siseva--performed; atmani--in His own self; avaruddha-sauratah--His transcendental erotic love was checked; sarvah--all; sarat--in autumn; kavya--poetic; katha--words; rasa-asrayah--full of all transcendental mellows.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'Lord Sri Krsna, who is the Absolute Truth, enjoyed His rasa dance every night during the autumn season. He performed this dance in the moonlight and with full transcendental mellows. He used poetic words and surrounded Himself with women who were very much attracted to Him.'

 

                               PURPORT

 

   This verse is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.33.25). The gopis are all transcendental spirit souls. One should never think that the gopis and Krsna have material bodies. Vrndavana-dhama is also a spiritual abode, and there the days and nights, the trees, flowers, water and everything else are spiritual. There is not even a trace of material contamination. Krsna, who is the Supreme Brahman and Supersoul, is not at all interested in anything material. His activities with the gopis are all spiritual and take place within the spiritual world. They have nothing to do with the material world. Lord Krsna's lusty desires and ail His dealings with the gopis are on the spiritual platform. One has to be transcendentally realized before even considering relishing the pastimes of Krsna with the gopis. One who is on the mundane platform must first purify himself by following the regulative principles. Only then can he try to understand Krsna and the gopis. Sri Caitanya Mahaprabhu and Svarupa Damodara Gosvami are here talking about the relationship between Krsna and the gopis: therefore the subject matter is neither mundane nor erotic. Being a sannyasi, Sri Caitanya Mahaprabhu was very strict in His dealings with women. Unless the gopis were on the spiritual platform, Sri Caitanya Mahaprabhu would have never even mentioned them to Svarupa Damodara Gosvami. Therefore these descriptions do not at all pertain to material activity.

 

                               TEXT 159

 

                                 TEXT

 

               'vama' eka gopi-gana, 'daksina' eka gana

                nana-bhave karaya krsne rasa asvadana

 

                               SYNONYMS

 

   vama--left wing; eka--one; gopi-gana--party of gopis; daksina--right wing; eka--another; gana--party of gopis; nana-bhave--in varieties of ecstatic love; karaya--cause to do; krsne--unto Krsna; rasa asvadana--tasting of transcendental mellows.

 

                             TRANSLATION

 

   "The gopis can be divided into a left wing and a right wing. Both wings induce Krsna to taste transcendental mellows by various manifestations of ecstatic love.

 

                               TEXT 160

 

                                 TEXT

 

               gopi-gana-madhye srestha radha-thakurani

                nirmala-ujjvala-rasa-prema-ratna-khani

 

                               SYNONYMS

 

   gopi-gana-madhye--of all the gopis; srestha--the chief; radha-thakurani--Srimati Radharani; nirmala--purified; ujjvala--brilliant; rasa--in mellows; prema--of ecstatic love; ratna-khani--the jewel mine.

 

                             TRANSLATION

 

   "Of all the gopis, Srimati Radharani is the chief. She is a jewel mine of ecstatic love and the source of all purified transcendental conjugal mellows.

 

                               TEXT 161

 

                                 TEXT

 

              vayase 'madhyama' tenho svabhavete 'sama'

               gadha prema-bhave tenho nirantara 'vama'

 

                               SYNONYMS

 

   vayase madhyama--grown up; tenho--Srimati Radharani; sva-bhavete--in character; sama--equipoised; gadha--deep; prema-bhave--in ecstatic love; tenho--She; nirantara--constantly; vama--of the group of the left-wing gopis.

 

                             TRANSLATION

 

   "Radharani is grown up, and Her character is equipoised. She is always deeply absorbed in ecstatic love and always feeling in the mood of a left-wing gopi.

 

                               PURPORT

 

   The left wing and right wing of the gopis has been explained by Rupa Gosvami in Ujjvala-nilamani. The left wing is described in this way:

 

                        mana-grahe sadodyukta

                       tac-chaithilye ca kopana

                        abhedya nayake prayah

                        krura vameti kirtyate

 

   "A gopi who is always eager to be jealously angered, who is very enthusiastic for that position, who immediately becomes angry when defeated, who is never under the control of a hero and who always opposes Him is called vama, or a leftwing gopi."

   Srila Rupa Gosvami describes the right-wing gopis in this way:

 

                        asahya mana-nirbandhe

                         nayake yukta-vadini

                       samabhis tena bhedya ca

                         daksina parikirtita

 

   "A gopi who cannot tolerate womanly anger, who speaks suitable words to the hero and who is satisfied by His sweet words is called a daksina, or a right-wing gopi."

 

                               TEXT 162

 

                                 TEXT

 

                  vamya-svabhave mana uthe nirantara

                tara madhye uthe krsnera ananda-sagara

 

                               SYNONYMS

 

   vamya-svabhave--because of left-wing character; mana--womanly anger; uthe--awakens; nirantara--always; tara madhye--in that dealing; uthe--is awakening; krsnera--of Lord Krsna; ananda-sagara--an ocean of transcendental bliss.

 

                             TRANSLATION

 

   "Because She is a left-wing gopi, Her womanly anger is always awakening, but Krsna derives transcendental bliss from Her activities.

 

                               TEXT 163

 

                                 TEXT

 

                        aher iva gatih premnah

                         svabhava-kutila bhavet

                         ato hetor ahetos ca

                         yunor mana udancati

 

                               SYNONYMS

 

   aheh--of the snake; iva--like; gatih--the movement; premnah--of the loving affairs; sva-bhava--by nature; kutila--crooked; bhavet--is; atah--therefore; hetoh--from some cause; ahetoh--from the absence of a cause; ca--and; yunoh--of the young couple; manah--anger; udancati--appears.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'The progress of loving affairs between young couples is by nature crooked, like the movement of a snake. Because of this, two types of anger arise between young couples--anger with a cause and anger without a cause.' "

 

                               PURPORT

 

   This is a quotation from Srila Rupa Gosvami's Ujjvala-nilamani (Srngara-bheda-prakarana 102).

 

                               TEXT 164

 

                                 TEXT

 

                eta suni' bade prabhura ananda-sagara

               'kaha, kaha' kahe prabhu, bale damodara

 

                               SYNONYMS

 

   eta suni'--hearing this; bade--increased; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; ananda-sagara--the ocean of transcendental bliss; kaha kaha--go on speaking; kahe prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu continued to request; bale damodara--Damodara Gosvami continued to reply.

 

                             TRANSLATION

 

   When Sri Caitanya Mahaprabhu heard these talks, His ocean of transcendental bliss increased. He therefore told Svarupa Damodara, "Go on speaking, go on speaking." And thus Svarupa Damodara continued.

 

                               TEXT 165

 

                                 TEXT

 

                'adhirudha mahabhava'--radhikara prema

               visuddha, nirmala, yaiche dasa-vana hema

 

                               SYNONYMS

 

   adhirudha maha-bhava--highly elevated ecstatic love; radhikara prema--the loving affairs of Srimati Radharani; visuddha--completely uncontaminated; nirmala--purified; yaiche--as if; dasa-vana--ten times purified; hema--gold.

 

                             TRANSLATION

 

   "Srimati Radharani's love is a highly advanced ecstasy. All Her dealings are completely pure and devoid of material tinge. Indeed, Her dealings are ten times purer than gold.

 

                               TEXT 166

 

                                 TEXT

 

                  krsnera darsana yadi paya acambite

                 nana-bhava-vibhusane haya vibhusite

 

                               SYNONYMS

 

   krsnera--of Lord Krsna; darsana--interview; yadi--if; paya--gets; acambite--all of a sudden; nana--various; bhava--ecstatic; vibhusane--with ornaments; haya--is; vibhusite--decorated.

 

                             TRANSLATION

 

   "As soon as Radharani gets a chance to see Krsna, Her body is suddenly decorated with various ecstatic ornaments.

 

                               TEXT 167

 

                                 TEXT

 

             asta 'sattvika', harsadi 'vyabhicari' yanra

               'sahaja prema', vimsati 'bhava'-alankara

 

                               SYNONYMS

 

   asta--eight; sattvika--transcendental symptoms; harsa-adi--like jubilation; vyabhicari--distinctive features; yanra--of whose; sahaja prema--natural love; vimsati--twenty; bhava--of ecstasy; alankara--ornaments.

 

                             TRANSLATION

 

   "The transcendental ornaments of Srimati Radharani's body include the eight sattvikas, or transcendental symptoms, the thirty-three vyabhicaribhavas, beginning with harsa, or jubilation in natural love, and the twenty bhavas, or ecstatic emotional ornaments.

 

                               PURPORT

 

   The thirty-three vyabhicari-bhavas, bodily symptoms manifest in ecstatic love, are as follows: (1) nirveda, indifference; (2) visada, moroseness; (3) dainya, meekness; (4) glani, a feeling that one is in a faulty position; (5) srama, fatigue; (6) mada, madness; (7) garva, pride; (8) sanka, doubt; (9) trasa, shock; (10) avega, intense emotion; (11) unmada, craziness; (12) apasmara, forgetfulness; (13) vyadhi, disease; (14) moha, bewilderment; (15) mrti, death; (16) alasya, laziness; (17) jadya, invalidity; (18) vrida, shame; (19) avahittha, concealment; (20) smrti, remembrance; (21) vitarka, argument; (22) cinta, contemplation; (23) mati, attention; (24) dhrti, forbearance; (25) harsa, jubilation; (26) autsukya, eagerness; (27) augrya, violence; (28) amarsa, anger; (29) asuya, jealousy; (30) capalya, impudence; (31) nidra, sleep; (32) supti, deep sleep and (33) prabodha, awakening.

 

                               TEXT 168

 

                                 TEXT

 

           'kila-kincita', 'kuttamita', 'vilasa', 'lalita'

           'vivvoka', 'mottayita', ara 'maugdhya', 'cakita'

 

                               SYNONYMS

 

   kila-kincita--a particular type of ornament at the time of seeing Krsna; kuttamita--the symptom explained in verse 197; vilasa--the symptom explained in verse 187; lalita--the symptom explained in verse 192; vivvoka--neglecting the presentation given by the hero; mottayita--awakening of lusty desires by the remembrance and words of the hero; ara--and; maugdhya--assuming the position of not knowing things although everything is known; cakita--a position in which the heroine appears very afraid although she is not at all afraid.

 

                             TRANSLATION

 

   "Some of the symptoms critically explained in the following verses are kilakincita, kuttamita, vilasa, lalita, vivvoka, mottayita, maugdhya and cakita.

 

                               TEXT 169

 

                                 TEXT

 

              eta bhava-bhusaya bhusita sri-radhara anga

                dekhite uthale krsna-sukhabdhi-taranga

 

                               SYNONYMS

 

   eta--so many; bhava-bhusaya--with the ornaments of ecstasy; bhusita--decorated; sri-radhara--of Srimati Radharani; anga--the body; dekhite--to see; uthale--awakens; krsna-sukha-abdhi--of the ocean of Krsna's happiness; taranga--waves.

 

                             TRANSLATION

 

   "When Srimati Radharani's body manifests the ornaments of many ecstatic symptoms, the ocean of Krsna's happiness immediately displays transcendental waves.

 

                               TEXT 170

 

                                 TEXT

 

                 kila-kincitadi-bhavera suna vivarana

                ye bhava-bhusaya radha hare krsna-mana

 

                               SYNONYMS

 

   kila-kincita-adi--beginning with the ecstasy named kila-kincita; bhavera--of ecstasies; suna--hear; vivarana--the description; ye bhava-bhusaya--with these ecstatic ornaments; radha--Srimati Radharani; hare--enchants; krsna-mana--the mind of Krsna.

 

                             TRANSLATION

 

   "Now hear a description of different ecstasies, beginning with kila-kincita. With these ecstatic ornaments, Srimati Radharani enchants the mind of Krsna.

 

                               TEXT 171

 

                                 TEXT

 

              radha dekhi' krsna yadi chunite kare mana

                 dana-ghati-pathe yabe varjena gamana

 

                               SYNONYMS

 

   radha--Srimati Radharani; dekhi'--after seeing; krsna--Lord Krsna; yadi--if; chunite--to touch; kare mana--desires; dana-ghati-pathe--on the way leading toward the spot from where one crosses the river to the other side; yabe--when; varjena--prohibits; gamana--going.

 

                             TRANSLATION

 

   "When Sri Krsna sees Srimati Radharani and wants to touch Her body, He prohibits Her from going to the spot where one can cross the River Yamuna.

 

                               TEXT 172

 

                                 TEXT

 

                  yabe asi' mana kare puspa uthaite

                  sakhi-age cahe yadi gaye hata dite

 

                               SYNONYMS

 

   yabe--when; asi'--coming nearby; mana kare--prohibits; puspa uthaite--to pick up flowers; sakhi-age--in front of the friends of Srimati Radharani; cahe--wants; yadi--if; gaye--in the body; hata dite--touch with the hand.

 

                             TRANSLATION

 

   "Approaching Her, Krsna prohibits Srimati Radharani from picking flowers. He may also touch Her in front of Her friends.

 

                               TEXT 173

 

                                 TEXT

 

                 ei-saba sthane 'kila-kincita' udgama

                prathame 'harsa' sancari--mula karana

 

                               SYNONYMS

 

   ei-saba sthane--in such places; kila-kincita--of the symptom of the ecstasy known as kila-kincita; udgama--awakening; prathame--in the beginning; harsa--jubilation; sancari--ecstatic emotion; mula karana--the root cause.

 

                             TRANSLATION

 

   "At such times, the ecstatic symptoms of kila-kincita are awakened. First there is jubilation in ecstatic love, which is the root cause of these symptoms.

 

                               PURPORT

 

   Whenever Srimati Radharani leaves Her house, She is always well-dressed and attractive. It is Her womanly nature to attract Sri Krsna's attention, and upon seeing Her so attractively dressed, Sri Krsna desires to touch Her body. The Lord then finds some fault in Her and prohibits Her from going to a river crossing and stops Her from picking flowers. Such are the pastimes between Srimati Radharani and Sri Krsna. Being a cowherd girl, Srimati Radharani regularly carries a container of milk and often goes to sell it on the other side of the Yamuna. To cross the river, She has to pay the boatman, and the spot where the boatman collects his fares is called the dana-ghati. Lord Sri Krsna stops Her from going, telling Her, "First You have to pay the fee; then You will be allowed to go." This pastime is called dana-keli-lila. Similarly, if Srimati Radharani wants to pick a flower, Sri Krsna claims to be the garden's proprietor and prohibits Her. This pastime is called kila-kincita. Radharani's shyness arises due to Sri Krsna's prohibitions, and ecstatic loving bodily symptoms called kila-kincita-bhava are manifest at this time. These ecstatic symptoms are explained in the following verse, which is from Srila Rupa Gosvami's Ujjvala-nilamani (Anubhava-prakarana 44).

 

                               TEXT 174

 

                                 TEXT

 

                         garvabhilasa-rudita-

                       smitasuya-bhaya-krudham

                        sankari-karanam harsad

                         ucyate kila-kincitam

 

                               SYNONYMS

 

   garva--pride; abhilasa--ambition; rudita--crying; smita--smiling; asuya--envying; bhaya--fearing; krudham--anger; sankari-karanam--the act of shrinking away; harsat--because of jubilation; ucyate--is called; kila-kincitam--ecstatic symptoms known as kila-kincita.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'Pride, ambition, weeping, smiling, envy, fear and anger are the seven ecstatic loving symptoms manifest by a jubilant shrinking away, and these symptoms are called kila-kincita-bhava.'

 

                               TEXT 175

 

                                 TEXT

 

                  ara sata bhava asi' sahaje milaya

                asta-bhava-sammilane 'mahabhava' haya

 

                               SYNONYMS

 

   ara--other; sata--seven; bhava--ecstatic symptoms; asi'--coming together; sahaje--naturally; milaya--become mixed; asta-bhava--of eight kinds of ecstatic emotional symptoms; sammilane--by the combining; maha-bhava haya--there is mahabhava.

 

                             TRANSLATION

 

   "There are seven other transcendental ecstatic symptoms, and when they combine on the platform of jubilation, the combination is called mahabhava.

 

                               TEXT 176

 

                                 TEXT

 

                garva, abhilasa, bha ya, suska-rudita

                 krodha, asuya haya, ara manda-smita

 

                               SYNONYMS

 

   garva--pride; abhilasa--ambition; bhaya--fear; suska-rudita--dry, artificial crying; krodha--anger; asuya--envy; haya--there is; ara--also; manda-smita--mild smiling.

 

                             TRANSLATION

 

   "The seven combined ingredients of mahabhava are pride, ambition, fear, dry artificial crying, anger, envy and mild smiling.

 

                               TEXT 177

 

                                 TEXT

 

                 nana-svadu asta-bhava ekatra milana

                 yahara asvade trpta haya krsna-mana

 

                               SYNONYMS

 

   nana--various; svadu--tasteful; asta-bhava--eight kinds of ecstatic symptoms; ekatra--at one place; milana--meeting; yahara--of which; asvade--by the tasting; trpta--satisfied; haya--is; krsna-mana--the mind of Krsna.

 

                             TRANSLATION

 

   "There are eight symptoms of ecstatic love on the platform of transcendental jubilation, and when they are combined and tasted by Krsna, the Lord's mind is completely satisfied.

 

                               TEXT 178

 

                                 TEXT

 

             dadhi, khanda, ghrta, madhu, marica, karpura

                  elaci-milane yaiche rasala madhura

 

                               SYNONYMS

 

   dadhi--yogurt; khanda--candy; ghrta--ghee; madhu--honey; marica--black pepper; karpura--camphor; elaci--cardamom; milane--by combining together; yaiche--as; rasala--very tasteful; madhura--and sweet.

 

                             TRANSLATION

 

   "Indeed, they are compared to a combination of yogurt, candy, ghee, honey, black pepper, camphor and cardamom, which, when mixed together, are very tasty and sweet.

 

                               TEXT 179

 

                                 TEXT

 

                ei bhava-yukta dekhi' radhasya-nayana

                 sangama ha-ite sukha paya koti-guna

 

                               SYNONYMS

 

   ei bhava--with these ecstatic symptoms; yukta--combined together; dekhi'--seeing; radha-asya-nayana--the face and eyes of Srimati Radharani; sangama ha-ite--than direct embracing; sukha paya--enjoys happiness; koti-guna--millions of times more.

 

                             TRANSLATION

 

   "Lord Sri Krsna is thousands upon thousands of times more satisfied when He sees Srimati Radharani's face light up from this combination of ecstatic love than He is by direct union with Her.

   This is further explained in the following verse from the Ujjvala-nilamani (Anubhava-prakarana 46) of Srila Rupa Gosvami.

 

                               TEXT 180

 

                                 TEXT

 

         antah smeratayojjvala jala-kana-vyakirna-paksmankura

          kincit patalitancala rasikatotsikta purah kuncati

        ruddhayah pathi madhavena madhura-vyabhugna-torottara

       radhayah kila-kincita-stavakini drstih sriyam vah kriyat

 

                               SYNONYMS

 

   antah--internally or not manifested; smerataya ujjvala--brightened by mild smiling; jala-kana--with drops of water; vyakirna--scattered; paksma-ankura--from the eyelashes; kincit--very little; patalita-ancala--a tinge of redness, mixed with whiteness, on the borders of the eyes; rasikata-utsikta--being merged in the cunning behavior of the Lord; purah--in the front; kuncati--shrinks; ruddhayah--having been blocked; pathi--on the way; madhavena--by Krsna; madhura--sweet; vyabhugna--curved; tora-uttara--the eyes; radhayah--of Srimati Radharani; kila-kincita--the ecstatic symptom named kila-kincita; stavakini--like a bouquet of flowers; drstih--glance; sriyam--good fortune; vah--of all of you; kriyat--may perform.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'May the sight of Srimati Radharani's kila-kincita ecstasy, which is like a bouquet, bring good fortune to all. When Sri Krsna blocked Radharani's way to the dana-ghati, there was laughter within Her heart. Her eyes grew bright, and fresh tears flowed from Her eyes, reddening them. Due to Her sweet relationship with Krsna, Her eyes were enthusiastic, and when Her crying subsided, She appeared even more beautiful.'

 

                               TEXT 181

 

                                 TEXT

 

          baspa-vyakulitarunancala-calan-netram rasollasitam

        helollasa-caladharam kutilita-bhru-yugmam udyat-smitam

        radhayah kila-kincitancitam asau viksyananam sangamad

        anandam tam avapa koti-gunitam yo 'bhun na gir-gocarah

 

                               SYNONYMS

 

   baspa--by tears; vyakulita--agitated; aruna-ancala--with a reddish tinge; calan--moving; netram--eyes; rasa-ullasitam--because of being agitated by transcendental mellows; hela-ullasa--because of neglectful jubilation; cala-adharam--moving lips; kutilita--curved; bhru-yugmam--two eyebrows; udyat--awakening; smitam--smiling; radhayah--of Srimati Radharani; kila-kincita--with the ecstatic symptom named kila-kincita; ancitam--expression; asau--He (Krsna); viksya--after glancing over; ananam--the face; sangamat--even than embracing; anandam--happiness; tam--that; avapa--got; koti-gunitam--millions upon millions times more; yah--which; abhut--became; na--not; gih-gocarah--the subject of being described.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'Agitated by tears, Srimati Radharani's eyes were tinged with red, just like the eastern horizon at sunrise. Her lips began to move with jubilation and lusty desire. Her eyebrows curved, and Her lotus-like face smiled mildly. Seeing Radharani's face exhibit such emotion, Lord Sri Krsna felt a million times happier than when He embraced Her. Indeed, Lord Sri Krsna's happiness is not at all mundane.' "

 

                               PURPORT

 

   This is a quotation from the Govinda-lilamrta (9.18).

 

                               TEXT 182

 

                                 TEXT

 

                 eta suni' prabhu haila anandita mana

                sukhavista hana svarupe kaila alingana

 

                               SYNONYMS

 

   eta suni'--hearing this; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; haila--became; anandita mana--very happy in His mind; sukha-avista hana--being absorbed in happiness; svarupe--unto Svarupa Damodara Gosvami; kaila--did; alingana--embracing.

 

                             TRANSLATION

 

   Upon hearing this, Sri Caitanya Mahaprabhu became very happy, and, being absorbed in this happiness, He embraced Svarupa Damodara Gosvami.

 

                               TEXT 183

 

                                 TEXT

 

              'vilasadi'-bhava-bhusara kaha ta' laksana

                 yei bhave radha hare govindera mana?

 

                               SYNONYMS

 

   vilasa-adi--beginning with transcendental enjoyment; bhava--of ecstasy; bhusara--of the ornaments; kaha--please speak; ta'--indeed; laksana--the symptoms; yei bhave--by which symptoms; radha--Srimati Radharani; hare--enchants; govindera mana--the mind of Sri Govinda.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu then asked Svarupa Damodara, "Please speak of the ecstatic ornaments decorating the body of Srimati Radharani, by which She enchants the mind of Sri Govinda."

 

                               TEXT 184

 

                                 TEXT

 

                tabe ta' svarupa-gosani kahite lagila

             suni' prabhura bhakta-gana maha-sukha paila

 

                               SYNONYMS

 

   tabe--at that time; ta'--indeed; svarupa-gosani--Svarupa Damodara; kahite lagila--began to speak; suni'--hearing; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-gana--all the devotees; maha-sukha paila--achieved great happiness.

 

                             TRANSLATION

 

   Being thus requested, Svarupa Damodara began to speak. All the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu were very happy to hear him.

 

                               TEXT 185

 

                                 TEXT

 

                radha vasi' ache, kiba vrndavane yaya

               tahan yadi acambite krsna-darasana paya

 

                               SYNONYMS

 

   radha vasi' ache--Srimati Radharani is sitting; kiba--or; vrndavane yaya--is going to Vrndavana; tahan--there; yadi--if; acambite--all of a sudden; krsna-darasana paya--gets the opportunity to see Krsna.

 

                             TRANSLATION

 

   "Sometimes when Srimati Radharani is sitting or when She is going to Vrndavana, She sometimes sees Krsna.

 

                               TEXT 186

 

                                 TEXT

 

                  dekhite nana-bhava haya vilaksana

                se vailaksanyera nama 'vilasa'-bhusana

 

                               SYNONYMS

 

   dekhite--while seeing; nana-bhava--of various ecstasies; haya--there are; vilaksana--symptoms; se--those; vailaksanyera--of different symptoms; nama--the name; vilasa--vilasa; bhusana--ornaments.

 

                             TRANSLATION

 

   "The symptoms of various ecstasies that become manifest at that time are called vilasa.

 

                               PURPORT

 

   This is described in the following verse, taken from the Ujjvala-nilamani (Anubhava-prakarana 31).

 

                               TEXT 187

 

                                 TEXT

 

                         gati-sthanasanadinam

                        mukha-netradi-karmanam

                       tatkalikam tu vaisistyam

                        vilasah priya-sangajam

 

                               SYNONYMS

 

   gati--moving; sthana--standing; asana-adinam--and of sitting and so on; mukha--or the face; netra--of the eyes; adi--and so on; karmanam--of the activities; tat-kalikam--relating to that time; tu--then; vaisistyam--various symptoms; vilasah--of the name vilasa; priya-sanga-jam--produced from meeting her beloved.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'The various symptoms manifested in a woman's face, eyes, and the other parts of her body and the way she moves, stands or sits when she meets her beloved are called vilasa.' "

 

                               TEXT 188

 

                                 TEXT

 

           lajja, harsa, abhilasa, sambhrama, vamya, bhaya

                eta bhava mili' radhaya cancala karaya

 

                               SYNONYMS

 

   lajja--timidity; harsa--jubilation; abhilasa--ambition; sambhrama--respect; vamya--characteristics of the left-wing gopis; bhaya--fear; eta--these; bhava--ecstatic symptoms; mili'--coming together; radhaya--Srimati Radharani; cancala karaya--agitate.

 

                             TRANSLATION

 

   Svarupa Damodara said, "Timidity, jubilation, ambition, respect, fear and the characteristics of the left-wing gopis were all ecstatic symptoms combined to agitate Srimati Radharani.

 

                               PURPORT

 

   This is explained in the following verse found in the Govinda-lilamrta (9.11).

 

                               TEXT 189

 

                                 TEXT

 

           purah krsnalokat sthagita-kutilasya gatir abhut

           tirascinam krsnambara-dara-vrtam sri-mukham api

           calat-taram spharam nayana-yugam abhugnam iti sa

             vilasakhya-svalankarana-valitasit priya-mude

 

                               SYNONYMS

 

   purah--in front of Her; krsna-alokat--by seeing Lord Krsna; sthagita-kutila--stopped and assumed an attitude of crookedness; asyah--of Srimati Radharani; gatih--the progress; abhut--became; tirascinam--being crooked; krsna-ambara--by a blue cloth; dara-vrtam--covered; sri-mukham api--Her face also; calat-taram--like moving stars; spharam--wide; nayana-yugam--the pair of eyes; abhugnam--very curved; iti--thus; sa--She (Radharani); vilasa-akhya--named vilasa; sva-alankarana--by personal ornaments; valita--decorated; asit--was; priya-mude--just to increase the pleasure of Sri Krsna.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'When Srimati Radharani saw Lord Krsna just before Her, Her progress stopped, and She assumed an attitude of opposition. Although Her face was slightly covered by a blue garment, Her two starry eyes were agitated, being wide and curved. Thus She was decorated with the ornaments of vilasa, and Her beauty increased to give pleasure to Sri Krsna, the Supreme Personality of Godhead.'

 

                               TEXT 190

 

                                 TEXT

 

                  krsna-age radha yadi rahe dandana

                  tina-anga-bhange rahe bhru nacana

 

                               SYNONYMS

 

   krsna-age--in front of Krsna; radha--Srimati Radharani; yadi--if; rahe--remains; dandana--standing; tina-anga-bhange--with three bends in the body; rahe--remains; bhru--eyebrows; nacana--dancing.

 

                             TRANSLATION

 

   "When Srimati Radharani stands before Krsna, She stands bent in three places--Her neck, waist and legs--and Her eyebrows dance.

 

                               TEXT 191

 

                                 TEXT

 

                 mukhe-netre haya nana-bhavera udgara

               ei kanta-bhavera nama 'lalita'-alankara

 

                               SYNONYMS

 

   mukhe--on the mouth; netre--on the eyes; haya--there are; nana-bhavera--of various ecstasies; udgara--the awakening; ei--this; kanta-bhavera--of the condition of the female; nama--the name; lalita--of lalita; alankara--the ornament.

 

                             TRANSLATION

 

   "When there is an awakening of various ecstatic features on Srimati Radharani's face and in Her eyes, the lalita ornaments are manifest.

 

                               TEXT 192

 

                                 TEXT

 

                       vinyasa-bhangir anganam

                         bhru-vilasa-manohara

                        sukumara bhaved yatra

                         lalitam tad udahrtam

 

                               SYNONYMS

 

   vinyasa--in arrangement; bhangih--curvature; anganam--of bodily limbs; bhru-vilasa--due to the pastimes of the eyebrows; manohara--very beautiful; su-kumara--delicate; bhavet--may be; yatra--where; lalitam--lalita; tat--that; udahrtam--called.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'When the bodily features are delicate and expertly curved, and when the eyebrows are very beautifully agitated, the ornament of charm, called lalita alankara, is manifest.'

 

                               PURPORT

 

   This verse is from Ujjvala-nilamani (Anubhava-prakarana 56).

 

                               TEXT 193

 

                                 TEXT

 

                lalita-bhusita radha dekhe yadi krsna

                 dunhe dunha milibare hayena satrsna

 

                               SYNONYMS

 

   lalita-bhusita--decorated with lalita-alankara; radha--Srimati Radharani; dekhe--sees; yadi--if; krsna--Lord Krsna; dunhe--both of Them; dunha--the two of Them; milibare--to meet; hayena--become; sa-trsna--very anxious.

 

                             TRANSLATION

 

   "When Lord Sri Krsna happens to see Srimati Radharani decorated with these lalita ornaments, They both anxiously want to meet one another.

 

                               TEXT 194

 

                                 TEXT

 

           hriya tiryag-griva-carana-kati-bhangi-sumadhura

            calac-cilli-valli-dalita-ratinathorjita-dhanuh

              priya-premollasollasita-lalitalalita-tanuh

             priya-prityai sasid udita-lalitalankrti-yuta

 

                               SYNONYMS

 

   hriya--by Her attitude of shyness; tiryak--going crosswise; griva--of the neck; carana--of the knees; kati--of the waist; bhangi--by the curve; su-madhura--very sweet; calat-cilli--of moving eyebrows; valli--by the creepers; dalita--conquered; rati-natha--of Cupid; urjita--powerful; dhanuh--by which the bow; priya-prema-ullasa--because of the loving attitude of the beloved; ullasita--being inspired; lalita--by the mood known as lalita; alalita-tanuh--whose body is covered; priya-prityai--for the sake of pleasing the beloved; sa--Srimati Radharani; asit--was; udita--awakened; lalita-alankrti-yuta--possessing the lalita-alankara.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'When Srimati Radharani was decorated with the ornament of lalita-alankara, just to increase Sri Krsna's love, an attractive curve was manifest by Her neck, knees and waist. This was brought about by Her timidity and apparent desire to avoid Krsna. The flickering movements of Her eyebrows could conquer the powerful bow of Cupid. To increase the joy of Her beloved's love, Her body was decorated with the ornaments of lalita-alankara.'

 

                               PURPORT

 

   This verse is quoted from the Govinda-lilamrta (9.14).

 

                               TEXT 195

 

                                 TEXT

 

                 lobhe asi' krsna kare kancukakarsana

                  antare ullasa, radha kare nivarana

 

                               SYNONYMS

 

   lobhe--in greed; asi'--coming; krsna--Lord Krsna; kare--does; kancuka-akarsana--snatching the border of Her sari; antare--within; ullasa--very much pleased; radha--Srimati Radharani; kare--does; nivarana--stopping.

 

                             TRANSLATION

 

   "When Krsna comes forward and greedily snatches at the border of Radharani's sari, She is actually very pleased within, but overtly She tries to stop Him.

 

                               TEXT 196

 

                                 TEXT

 

               bahire vamata-krodha, bhitare sukha mane

                 'kuttamita'-nama ei bhava-vibhusane

 

                               SYNONYMS

 

   bahire--externally; vamata--opposition; krodha--anger; bhitare--within; sukha--happiness; mane--in the mind; kuttamita--kuttamita; nama--named; ei--this; bhava-vibhusane--ornament of an ecstatic attitude.

 

                             TRANSLATION

 

   "This ecstatic dress of Srimati Radharani's is called kuttamita. When it is manifest, She externally tries to avoid Krsna, and She apparently becomes angry, although She is very happy within.

 

                               TEXT 197

 

                                 TEXT

 

                         stanadharadi-grahane

                      hrt-pritav api sambhramat

                       bahih krodho vyathitavat

                      proktam kuttamitam budhaih

 

                               SYNONYMS

 

   stana--breasts; adhara--lips; adi--and so on; grahane--when capturing; hrt-pritau--satisfaction of the heart; api--even though; sambhramat--because of respectfulness; bahih--externally; krodhah--anger; vyathita--aggrieved; vat--as if; proktam--called; kuttamitam--the technical term kuttamita; budhaih--by learned scholars.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'When the border of Her sari and the cloth veiling Her face are caught, She externally appears offended and angry, but within Her heart She is very happy. Learned scholars call this attitude kuttamita.'

 

                               PURPORT

 

   This is a quotation from Ujjvala-nilamani (Anubhava-prakarana 49).

 

                               TEXT 198

 

                                 TEXT

 

               krsna-vancha purna haya, kare pani-rodha

               antare ananda radha, bahire vamya-krodha

 

                               SYNONYMS

 

   krsna-vancha--the desire of Lord Krsna; purna--fulfilled; haya--let it be; kare--does; pani-rodha--checking with Her hand; antare--within the heart; ananda--transcendental bliss; radha--Srimati Radharani; bahire--externally; vamya--opposition; krodha--and anger.

 

                             TRANSLATION

 

   "Although Srimati Radharani was checking Her sari with Her hand, internally She was thinking, 'Let Krsna satisfy His desires.' In this way She was very pleased within, although She externally displayed opposition and anger.

 

                               TEXT 199

 

                                 TEXT

 

                 vyatha pana' kare yena suska rodana

                  isat hasiya krsne karena bhartsana

 

                               SYNONYMS

 

   vyatha pana'--being offended; kare--does; yena--as if; suska--dry; rodana--crying; isat--mildly; hasiya--smiling; krsne--unto Krsna; karena--does; bhartsana--admonition.

 

                             TRANSLATION

 

   "Srimati Radharani externally displays a kind of dry crying, as if She is offended. Then She mildly smiles and admonishes Lord Krsna.

 

                               TEXT 200

 

                                 TEXT

 

                    pani-rodham avirodhita-vancham

                 bhartsanas ca madhura-smita-garbhah

                     madhavasya kurute karabhorur

                   hari suska-ruditam ca mukhe 'pi

 

                               SYNONYMS

 

   pani--the hand; rodham--obstructing; avirodhita--unobstructed; vancham--the desire of Krsna; bhartsanah--admonitions; ca--and; madhura--sweet; smita-garbhah--containing a gentle smiling attitude; madhavasya--of Sri Krsna; kurute--does; karabha-uruh--whose thigh is like the trunk of a baby elephant; hari--charming; suska-ruditam--dry crying; ca--and; mukhe--on the face; api--also.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'Actually She has no desire to stop Krsna's endeavor to touch Her body with His hands, yet Srimati Radharani, whose thighs are like the trunk of a baby elephant, protests His advances and, sweetly smiling, admonishes Him. At such times She cries without tears on Her charming face.'

 

                               TEXT 201

 

                                 TEXT

 

                   ei-mata ara saba bhava-vibhusana

                 yahate bhusita radha hare krsna mana

 

                               SYNONYMS

 

   ei-mata--in this way; ara--also; saba--all; bhava-vibhusana--ecstatic ornaments; yahate--by which; bhusita--being decorated; radha--Srimati Radharani; hare--attracts; krsna mana--the mind of Krsna.

 

                             TRANSLATION

 

   "In this way, Srimati Radharani is ornamented and decorated with various ecstatic symptoms, which attract the mind of Sri Krsna.

 

                               TEXT 202

 

                                 TEXT

 

                 ananta krsnera lila na yaya varnana

                 apane varnena yadi 'sahasra-vadana'

 

                               SYNONYMS

 

   ananta--unlimited; krsnera--of Lord Krsna; lila--pastimes; na--not; yaya--is possible; varnana--description; apane--personally; varnena--describes; yadi--if; sahasra-vadana--the thousand-mouthed Sesa.

 

                             TRANSLATION

 

   "It is not at all possible to describe the unlimited pastimes of Sri Krsna, even though He Himself describes them in His incarnation of Sahasra-vadana, the thousand-mouthed Sesa Naga."

 

                               TEXT 203

 

                                 TEXT

 

                 srivasa hasiya kahe,--suna, damodara

                amara laksmira dekha sampatti vistara

 

                               SYNONYMS

 

   srivasa--Srivasa Thakura; hasiya--smiling; kahe--says; suna--please hear; damodara--O Damodara Gosvami; amara laksmira--of my goddess of fortune; dekha--just see; sampatti vistara--the great opulence.

 

                             TRANSLATION

 

   This time, Srivasa Thakura smiled and told Damodara Pandita, "My dear sir, please hear! Just see how opulent my goddess of fortune is!

 

                               TEXT 204

 

                                 TEXT

 

              vrndavanera sampad dekha,--puspa-kisalaya

                giridhatu-sikhipiccha-gunjaphala-maya

 

                               SYNONYMS

 

   vrndavanera--of Vrndavana; sampad--the opulence; dekha--see; puspa-kisalaya--a few flowers and twigs; giri-dhatu--some minerals from the hills; sikhi-piccha--some peacock feathers; gunja-phala-maya--some gunja-phala.

 

                             TRANSLATION

 

   "As far as Vrndavana's opulence is concerned, it consists of a few flowers and twigs, some minerals from the hills, a few peacock feathers and the plant known as gunja.

 

                               TEXT 205

 

                                 TEXT

 

                 vrndavana dekhibare gela jagannatha

               suni' laksmi-devira mane haila asoyatha

 

                               SYNONYMS

 

   vrndavana--Vrndavana-dhama; dekhibare--to see; gela--went; jagannatha--Lord Jagannatha; suni'--hearing; laksmi-devira--of the goddess of fortune; mane--in the mind; haila--there was; asoyatha--envy.

 

                             TRANSLATION

 

   "When Jagannatha decided to see Vrndavana, He went there, and upon hearing this, the goddess of fortune experienced restlessness and jealousy.

 

                               TEXT 206

 

                                 TEXT

 

               eta sampatti chadi' kene gela vrndavana

               tanre hasya karite laksmi karila sajana

 

                               SYNONYMS

 

   eta sampatti--so much opulence; chadi'--giving up; kene--why; gela--He went; vrndavana--to Vrndavana; tanre hasya karite--to make Him a laughingstock; laksmi--the goddess of fortune; karila--made; sajana--so much decoration.

 

                             TRANSLATION

 

   "She wondered, 'Why did Lord Jagannatha give up so much opulence and go to Vrndavana?' To make Him a laughingstock, the goddess of fortune made arrangements for much decoration.

 

                               TEXT 207

 

                                 TEXT

 

              "tomara thakura, dekha eta sampatti chadi'

               patra-phala-phula-lobhe gela puspa-badi

 

                               SYNONYMS

 

   tomara thakura--your Lord; dekha--just see; eta sampatti chadi'--giving so much opulence; patra-phala-phula--leaves, fruits and flowers; lobhe--for the sake of; gela--went; puspa-badi--to the flower garden of Gundica.

 

                             TRANSLATION

 

   "Then the maidservants of the goddess of fortune said to the servants of Lord Jagannatha, 'Why did your Lord Jagannatha abandon the great opulence of the goddess of fortune and, for the sake of a few leaves, fruits and flowers, go see the flower garden of Srimati Radharani?

 

                               TEXT 208

 

                                 TEXT

 

                ei karma kare kahan vidagdha-siromani?

              laksmira agrete nija prabhure deha' ani' "

 

                               SYNONYMS

 

   ei--this; karma--work; kare--does; kahan--where; vidagdha-siromani--the chief of all experts; laksmira--of the goddess of fortune; agrete--in front; nija--your own; prabhure--master; deha'--present; ani'--bringing.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'Your master is so expert at everything, but why does He do such things? Please bring your master before the goddess of fortune.'

 

                               TEXT 209

 

                                 TEXT

 

                eta bali' maha-laksmira saba dasi-gane

              kati-vastre bandhi' ane prabhura nija-gane

 

                               SYNONYMS

 

   eta bali'--saying this; maha-laksmira--of the goddess of fortune; saba--all; dasi-gane--maidservants; kati-vastre--by their waist clothes; bandhi'--binding; ane--bring; prabhura--of Jagannatha; nija-gane--personal servants.

 

                             TRANSLATION

 

   "In this way all the maidservants of the goddess of fortune arrested the servants of Jagannatha, bound them around the waist and brought them before the goddess of fortune.

 

                               TEXT 210

 

                                 TEXT

 

                 laksmira carane ani' karaya pranati

                 dhana-danda laya, ara karaya minati

 

                               SYNONYMS

 

   laksmira carane--at the lotus feet of the goddess of fortune; ani'--bringing; karaya pranati--made to bow down; dhana-danda laya--take a fine; ara--also; karaya--make them perform; minati--submission.

 

                             TRANSLATION

 

   "When all the maidservants brought Lord Jagannatha's servants before the lotus feet of the goddess of fortune, the Lord's servants were fined and forced to submit.

 

                               TEXT 211

 

                                 TEXT

 

                  rathera upare kare dandera tadana

               cora-praya kare jagannathera sevaka-gana

 

                               SYNONYMS

 

   rathera upare--on the car; kare--do; dandera tadana--chastisement by sticks; cora-praya--almost like thieves; kare--they treated; jagannathera--of Lord Jagannatha; sevaka-gana--the personal servants.

 

                             TRANSLATION

 

   "All the maidservants began to beat the Ratha car with sticks, and they treated the servants of Lord Jagannatha almost like thieves.

 

                               TEXT 212

 

                                 TEXT

 

               saba bhrtya-gana kahe,--yoda kari' hata

                'kali ani diba tomara age jagannatha,

 

                               SYNONYMS

 

   saba bhrtya-gana kahe--all the servants said; yoda kari' hata--folding the hands; kali--tomorrow; ani--bringing; diba--we shall give; tomara--of you; age--in front; jagannatha--Lord Jagannatha.

 

                             TRANSLATION

 

   "Finally all of Lord Jagannatha's servants submitted to the goddess of fortune with folded hands, assuring her that they would bring Lord Jagannatha before her the very next day.

 

                               TEXT 213

 

                                 TEXT

 

                tabe santa hana laksmi yaya nija ghara

                 amara laksmira sampad--vakya-agocara

 

                               SYNONYMS

 

   tabe--then; santa hana--being pacified; laksmi--the goddess of fortune; yaya--goes back; nija ghara--to her own apartment; amara--my; laksmira--of the goddess of fortune; sampad--the opulence; vakya-agocara--beyond description.

 

                             TRANSLATION

 

   "Being thus pacified, the goddess of fortune returned to her apartment. Just see! My goddess of fortune is opulent beyond all description."

 

                               TEXT 214

 

                                 TEXT

 

              dugdha auti' dadhi mathe tomara gopi-gane

                amara thakurani vaise ratna-simhasane

 

                               SYNONYMS

 

   dugdha auti'--boiling milk; dadhi--into yogurt; mathe--churn; tomara--your; gopi-gane--gopis; amara--my; thakurani--mistress; vaise--sits down; ratna-simhasane--on a throne of gems.

 

                             TRANSLATION

 

   Srivasa Thakura continued to address Svarupa Damodara: "Your gopis are engaged in boiling milk and churning it to turn it into yogurt, but my mistress, the goddess of fortune, sits on a throne made of jewels and gems."

 

                               TEXT 215

 

                                 TEXT

 

                 narada-prakrti srivasa kare parihasa

                suni' hase mahaprabhura yata nija-dasa

 

                               SYNONYMS

 

   narada-prakrti--with the nature of Narada Muni; srivasa--Srivasa Thakura; kare--does; parihasa--joking; suni'--hearing; hase--smile; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; yata--all; nija-dasa--personal servants.

 

                             TRANSLATION

 

   Srivasa Thakura, who was enjoying the mood of Narada Muni, thus made jokes. Hearing him, all the personal servants of Sri Caitanya Mahaprabhu began to smile.

 

                               TEXT 216

 

                                 TEXT

 

            prabhu kahe,--srivasa, tomate narada-svabhava

                aisvarya-bhave tomate, isvara-prabhava

 

                               SYNONYMS

 

   prabhu kahe--Sri Caitanya Mahaprabhu says; srivasa--My dear Srivasa; tomate--in you; narada-svabhava--the nature of Narada; aisvarya-bhave--the mood of full opulence; tomate--in you; isvara-prabhava--the power of the Lord.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu then told Srivasa Thakura, "My dear Srivasa, your nature is exactly like that of Narada Muni. The Supreme Personality of Godhead's opulence is having a direct influence upon you.

 

                               TEXT 217

 

                                 TEXT

 

               inho damodara-svarupa--suddha-vrajavasi

              aisvarya na jane inho suddha-preme bhasi'

 

                               SYNONYMS

 

   inho--here; damodara-svarupa--Svarupa Damodara Gosvami; suddha-vraja-vasi--a pure inhabitant of Vrndavana; aisvarya na jane--he does not know opulence; inho--he; suddha-preme--in pure devotional service; bhasi'--floating.

 

                             TRANSLATION

 

   "Svarupa Damodara is a pure devotee of Vrndavana. He does not even know what opulence is, for he is simply absorbed in pure devotional service."

 

                               TEXT 218

 

                                 TEXT

 

                svarupa kahe,--srivasa, suna savadhane

               vrndavana-sampad tomara nahi pade mane?

 

                               SYNONYMS

 

   svarupa kahe--Svarupa Damodara said; srivasa--my dear Srivasa; suna savadhane--carefully please hear; vrndavana-sampad--the opulence of Vrndavana; tomara--your; nahi--not; pade--falls; mane--in the mind.

 

                             TRANSLATION

 

   Svarupa Damodara then retorted, "My dear Srivasa, please hear me with attention. You have forgotten the transcendental opulence of Vrndavana.

 

                               TEXT 219

 

                                 TEXT

 

                 vrndavane sahajika ye sampat-sindhu

               dvaraka-vaikuntha-sampat--tara eka bindu

 

                               SYNONYMS

 

   vrndavane--at Vrndavana; sahajika--natural; ye--whatever; sampat-sindhu--ocean of opulence; dvaraka--of Dvaraka; vaikuntha-sampat--all the opulence of the spiritual world; tara--of that; eka bindu--one drop.

 

                             TRANSLATION

 

   "The natural opulence of Vrndavana is just like an ocean. The opulence of Dvaraka and Vaikuntha is not even to be compared to a drop.

 

                               TEXT 220

 

                                 TEXT

 

                  parama purusottama svayam bhagavan

               krsna yahan dhani tahan vrndavana-dhama

 

                               SYNONYMS

 

   parama purusa-uttama--the Supreme Personality of Godhead; svayam bhagavan--personally the Lord; krsna--Lord Krsna; yahan--where; dhani--actually opulent; tahan--there; vrndavana-dhama--Vrndavana-dhama.

 

                             TRANSLATION

 

   "Sri Krsna is the Supreme Personality of Godhead full of all opulences, and His complete opulences are exhibited only in Vrndavana-dhama.

 

                               TEXT 221

 

                                 TEXT

 

                 cintamani-maya bhumi ratnera bhavana

                  cintamani-gana dasi-carana-bhusana

 

                               SYNONYMS

 

   cintamani-maya--made of transcendental touchstone; bhumi--the ground; ratnera--of gems; bhavana--the original source; cintamani-gana--such touchstones; dasi-carana-bhusana--foot decorations of the maidservants of Vrndavana.

 

                             TRANSLATION

 

   "Vrndavana-dhama is made of transcendental touchstone. Its entire surface is the source of all valuable jewels, and the cintamani stone is used to decorate the lotus feet of the maidservants of Vrndavana.

 

                               TEXT 222

 

                                 TEXT

 

                kalpavrksa-latara--yahan sahajika-vana

               puspa-phala vina keha na mage anya dhana

 

                               SYNONYMS

 

   kalpa-vrksa-latara--of creepers and kalpa-vrksa, or desire trees; yahan--where; sahajika-vana--natural forest; puspa-phala vina--except for fruits and flowers; keha--anyone; na mage--does not want; anya--any other; dhana--riches.

 

                             TRANSLATION

 

   "Vrndavana is a natural forest of desire trees and creepers, and the inhabitants do not want anything but the fruits and flowers of those desire trees.

 

                               TEXT 223

 

                                 TEXT

 

               ananta kama-dhenu tahan phire vane vane

              dugdha-matra dena, keha na mage anya dhane

 

                               SYNONYMS

 

   ananta--unlimited; kama-dhenu--cows that can fulfill all desires; tahan--there; phire--graze; vane vane--from forest to forest; dugdha-matra dena--deliver milk only; keha--anyone; na--not; mage--wants; anya dhane--any other riches.

 

                             TRANSLATION

 

   "In Vrndavana there are cows that fulfill all desires [kama-dhenus], and their number is unlimited. They graze from forest to forest and deliver only milk. The people want nothing else.

 

                               TEXT 224

 

                                 TEXT

 

                sahaja lokera katha--yahan divya-gita

              sahaja gamana kare,--yaiche nrtya-pratita

 

                               SYNONYMS

 

   sahaja lokera katha--the talks of all the plain people; yahan--where; divya-gita--transcendental music; sahaja gamana--natural walking; kare--they do; yaiche--like; nrtya-pratita--appearing like dancing.

 

                             TRANSLATION

 

   "In Vrndavana, the natural speech of the people sounds like music, and their natural motion resembles a dance.

 

                               TEXT 225

 

                                 TEXT

 

                  sarvatra jala--yahan amrta-samana

               cid-ananda jyotih svadya--yahan murtiman

 

                               SYNONYMS

 

   sarvatra--everywhere; jala--the water; yahan--where; amrta-samana--equal to nectar; cit-ananda--transcendental bliss; jyotih--effulgence; svadya--perceived; yahan--where; murtiman--assuming a form.

 

                             TRANSLATION

 

   "The water in Vrndavana is nectar, and the brahmajyoti effulgence, which is full of transcendental bliss, is directly perceived there in its form.

 

                               TEXT 226

 

                                 TEXT

 

               laksmi jini' guna yahan laksmira samaja

               krsna-vamsi kare yahan priya-sakhi-kaya

 

                               SYNONYMS

 

   laksmi--the goddess of fortune; jini'--conquering; guna--qualities; yahan--where; laksmira samaja--the society of the gopis; krsna-vamsi--Lord Sri Krsna's flute; kare--in His hand; yahan--where; priya-sakhi-kaya--a dear companion.

 

                             TRANSLATION

 

   "The gopis there are also goddesses of fortune, and they surpass the goddess of fortune who abides in Vaikuntha. In Vrndavana, Lord Krsna is always playing His transcendental flute, which is His dear companion.

 

                               TEXT 227

 

                                 TEXT

 

           sriyah kantah kantah parama-purusah kalpa-taravo

            druma bhumis cintamani-gana-mayi toyam amrtam

           katha ganam natyam gamanam api vamsi priya-sakhi

           cid-anandam jyotih param api tad asvadyam api ca

 

                               SYNONYMS

 

   sriyah--the goddess of fortune; kantah--the damsels; kantah--the enjoyer; parama-purusah--the Supreme Personality of Godhead; kalpa-taravah--desire trees; drumah--all the trees; bhumih--the land; cintamani-gana-mayi--made of the transcendental touchstone jewel; toyam--the water; amrtam--nectar; katha--talking; ganam--song; natyam--dancing; gamanam--walking; api--also; vamsi--the flute; priya-sakhi--constant companion; cit-anandam--transcendental bliss; jyotih--effulgence; param--the supreme; api--also; tat--that; asvadyam--everywhere perceived; api ca--also.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'The damsels of Vrndavana, the gopis, are super goddesses of fortune. The enjoyer in Vrndavana is the Supreme Personality of Godhead Krsna. The trees there are all wish-fulfilling trees, and the land is made of transcendental touchstone. The water is all nectar, the talking is singing, the walking is dancing, and the constant companion of Krsna is His flute. The effulgence of transcendental bliss is experienced everywhere. Therefore Vrndavana-dhama is the only relishable abode.'

 

                               PURPORT

 

   This is a quotation from Brahma-samhita (5.56).

 

                               TEXT 228

 

                                 TEXT

 

                 cintamanis carana-bhusanam angananam

                srngara-puspa-taravas taravah suranam

               vrndavane vraja-dhanam nanu kama-dhenu-

               vrndani ceti sukha-sindhur aho vibhutih

 

                               SYNONYMS

 

   cintamanih--transcendental touchstone; carana--of the lotus feet; bhusanam--the ornament; angananam--of all the women of Vrndavana; srngara--for dressing; puspa-taravah--the flower trees; taravah--the trees; suranam--of the demigods (desire trees); vrndavane--at Vrndavana; vraja-dhanam--the special wealth of the inhabitants of Vraja; nanu--certainly; kama-dhenu--of kama-dhenu cows that can deliver unlimited milk; vrndani--groups; ca--and; iti--thus; sukha-sindhuh--the ocean of happiness; aho--oh, how much; vibhutih--opulence.

 

                             TRANSLATION

 

   " 'The anklets on the damsels of Vraja-bhumi are made of cintamani stone. The trees are wish-fulfilling trees, and they produce flowers with which the gopis decorate themselves. There are also wish-fulfilling cows [kama dhenus], which deliver unlimited quantities of milk. These cows constitute the wealth of Vrndavana. Thus Vrndavana's opulence is blissfully exhibited.' "

 

                               PURPORT

 

   This is a verse written by Bilvamangala Thakura.

 

                               TEXT 229

 

                                 TEXT

 

                 suni' premavese nrtya kare srinivasa

                kaksa-tali bajaya, kare atta-atta hasa

 

                               SYNONYMS

 

   suni'--hearing; prema-avese--in ecstatic love; nrtya--dancing; kare--does; srinivasa--Srivasa Thakura; kaksa-tali--his armpits with his palms; bajaya--sounds; kare--does; atta-atta hasa--very loud laughing.

 

                             TRANSLATION

 

   Srivasa then began to dance in ecstatic love. He vibrated sounds by slapping his armpits with the palms of his hands, and he laughed very loudly.

 

                               TEXT 230

 

                                 TEXT

 

               radhara suddha-rasa prabhu avese sunila

                 sei rasavese prabhu nrtya arambhila

 

                               SYNONYMS

 

   radhara--of Srimati Radharani; suddha-rasa--pure transcendental mellows; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; avese sunila--heard with great ecstasy; sei--that; rasa-avese--in absorption in ecstatic love; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya arambhila--began dancing.

 

                             TRANSLATION

 

   Thus Sri Caitanya Mahaprabhu heard these discussions about the pure transcendental mellow of Srimati Radharani. Absorbed in transcendental ecstasy, the Lord began to dance.

 

                               TEXT 231

 

                                 TEXT

 

               rasavese prabhura nrtya, svarupera gana

              'bala' 'bala' bali' prabhu pate nija-kana

 

                               SYNONYMS

 

   rasa-avese--in ecstatic mellows; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya--the dancing; svarupera gana--and singing by Svarupa Damodara; bala bala--go on speaking, go on speaking; bali'--saying; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; pate--extends; nija-kana--own ear.

 

                             TRANSLATION

 

   While Sri Caitanya Mahaprabhu was dancing in ecstatic love and Svarupa Damodara was singing, the Lord said, "Go on singing! Go on singing!" The Lord then extended His own ears.

 

                               TEXT 232

 

                                 TEXT

 

                 vraja-rasa-gita suni' prema uthalila

               purusottama-grama prabhu preme bhasaila

 

                               SYNONYMS

 

   vraja-rasa-gita--songs about the mellows of Vrndavana-dhama; suni'--hearing; prema--transcendental bliss; uthalila--awakened; purusottama-grama--the place known as Purusottama, Jagannatha Puri; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; preme--with ecstatic love; bhasaila--inundated.

 

                             TRANSLATION

 

   Thus Sri Caitanya Mahaprabhu's ecstatic love was awakened by hearing the songs of Vrndavana. In this way He inundated Purusottama, Jagannatha Puri, with love of Godhead.

 

                               TEXT 233

 

                                 TEXT

 

                laksmi-devi yatha-kale gela nija-ghara

               prabhu nrtya kare, haila trtiya prahara

 

                               SYNONYMS

 

   laksmi-devi--the goddess of fortune; yatha-kale--in due course of time; gela--returned; nija-ghara--to her apartment; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya kare--dances; haila--there arrived; trtiya prahara--the third period of the day, the afternoon.

 

                             TRANSLATION

 

   Finally the goddess of fortune returned to her apartment. In due course of time, as Sri Caitanya Mahaprabhu was dancing, afternoon arrived.

 

                               TEXT 234

 

                                 TEXT

 

             cari sampradaya gana kari' bahu sranta haila

                mahaprabhura premavesa dviguna badila

 

                               SYNONYMS

 

   cari sampradaya--four groups of sankirtana parties; gana kari'--after singing; bahu--much; sranta haila--were fatigued; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; prema-avesa--the ecstatic love; dvi-guna--twofold; badila--increased.

 

                             TRANSLATION

 

   After much singing, all four sankirtana parties grew fatigued, but Sri Caitanya Mahaprabhu's ecstatic love increased twofold.

 

                               TEXT 235

 

                                 TEXT

 

                radha-premavese prabhu haila sei murti

                nityananda dure dekhi' karilena stuti

 

                               SYNONYMS

 

   radha-prema-avese--in ecstatic love of Srimati Radharani; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; haila--became; sei murti--exactly that same form; nityananda--Lord Nityananda; dure dekhi'--seeing from a distant place; karilena stuti--offered prayers.

 

                             TRANSLATION

 

   While dancing absorbed in Srimati Radharani's ecstatic love, Sri Caitanya Mahaprabhu appeared in Her very form. Seeing this from a distant place, Nityananda Prabhu offered prayers.

 

                               TEXT 236

 

                                 TEXT

 

                nityananda dekhiya prabhura bhavavesa

                 nikate na aise, rahe kichu dura-desa

 

                               SYNONYMS

 

   nityananda--Lord Nityananda; dekhiya--seeing; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhava-avesa--the ecstatic love; nikate--nearby; na aise--does not come; rahe--keeps; kichu--a little; dura-desa--far away.

 

                             TRANSLATION

 

   Seeing the ecstatic love of Sri Caitanya Mahaprabhu, Nityananda Prabhu did not approach but remained a little distance away.

 

                               TEXT 237

 

                                 TEXT

 

               nityananda vina prabhuke dhare kon jana

               prabhura avesa na yaya, na rahe kirtana

 

                               SYNONYMS

 

   nityananda vina--except for Nityananda Prabhu; prabhuke--Sri Caitanya Mahaprabhu; dhare--can catch; kon jana--what person; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; avesa--the ecstasy; na yaya--does not go away; na rahe--could not be continued; kirtana--kirtana.

 

                             TRANSLATION

 

   Only Nityananda Prabhu could catch Sri Caitanya Mahaprabhu, but the ecstatic mood of the Lord would not stop. At the same time, kirtana could not be continued.

 

                               TEXT 238

 

                                 TEXT

 

              bhangi kari' svarupa sabara srama janaila

           bhakta-ganera srama dekhi' prabhura bahya haila

 

                               SYNONYMS

 

   bhangi kari'--showing an indication; svarupa--Svarupa Damodara; sabara--of everyone; srama--the fatigue; janaila--made known; bhakta-ganera--of the devotees; srama--the fatigue; dekhi'--seeing; prabhura--Sri Caitanya Mahaprabhu; bahya haila--become externally conscious.

 

                             TRANSLATION

 

   Svarupa Damodara then informed the Lord that all the devotees were fatigued. Seeing this situation, Sri Caitanya Mahaprabhu came to His external senses.

 

                               TEXT 239

 

                                 TEXT

 

               saba bhakta lana prabhu gela puspodyane

                visrama kariya kaila madhyahnika snane

 

                               SYNONYMS

 

   saba bhakta lana--with all the devotees; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; gela--went; puspa-udyane--in the flower garden; visrama kariya--resting; kaila--performed; madhyahnika snane--bath in the afternoon.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu then entered the flower garden with all His devotees. After resting there for some time, He finished His afternoon bath.

 

                               TEXT 240

 

                                 TEXT

 

                jagannathera prasada aila bahu upahara

                laksmira prasada aila vividha prakara

 

                               SYNONYMS

 

   jagannathera prasada--the prasada offered to Jagannatha; aila--arrived; bahu--many; upahara--offerings; laksmira prasada--food offered to Laksmidevi; aila--arrived; vividha prakara--all varieties.

 

                             TRANSLATION

 

   Then there arrived in large quantities a variety of food that had been offered to Sri Jagannatha and a variety that had been offered to the goddess of fortune.

 

                               TEXT 241

 

                                 TEXT

 

                 saba lana nana-range karila bhojana

            sandhya snana kari' kaila jagannatha darasana

 

                               SYNONYMS

 

   saba lana--with all the devotees; nana-range--in great jubilation; karila bhojana--took the prasada; sandhya snana kari'--after taking an evening bath; kaila--made; jagannatha darasana--visit to Lord Jagannatha.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu finished His afternoon lunch, and after His evening bath, He went to see Lord Jagannatha.

 

                               TEXT 242

 

                                 TEXT

 

               jagannatha dekhi' karena nartana-kirtana

              narendre jala-krida kare lana bhakta-gana

 

                               SYNONYMS

 

   jagannatha--Lord Jagannatha; dekhi'--after seeing; karena--performs; nartana-kirtana--chanting and dancing; narendre--in the lake known as Narendrasarovara; jala-krida--sporting in the water; kare--performs; lana bhakta-gana--with the devotees.

 

                             TRANSLATION

 

   As soon as He saw Lord Jagannatha, Sri Caitanya Mahaprabhu began to chant and dance. Afterward, accompanied by His devotees, the Lord enjoyed sporting in the lake called Narendra-sarovara.

 

                               TEXT 243

 

                                 TEXT

 

                   udyane asiya kaila vana-bhojana

                 ei-mata krida kaila prabhu asta-dina

 

                               SYNONYMS

 

   udyane--to the garden; asiya--coming; kaila--performed; vana-bhojana--picnic in the forest; ei-mata--in this way; krida--pastimes; kaila--performed; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; asta-dina--constantly for eight days.

 

                             TRANSLATION

 

   Then, entering the flower garden, Sri Caitanya Mahaprabhu took His meal. In this way He continuously performed all kinds of pastimes for eight days.

 

                               TEXT 244

 

                                 TEXT

 

                 ara dine jagannathera bhitara-vijaya

                 rathe cadi' jagannatha cale nijalaya

 

                               SYNONYMS

 

   ara dine--on the next day; jagannathera--of Lord Jagannatha; bhitara-vijaya--coming out from inside the temple; rathe cadi'--riding on the car; jagannatha--Lord Jagannatha; cale--returns; nija-alaya--to His own home.

 

                             TRANSLATION

 

   The next day Lord Jagannatha came out from the temple and, riding on the car, returned to His own abode.

 

                               TEXT 245

 

                                 TEXT

 

                purvavat kaila prabhu lana bhakta-gana

                 parama anande karena nartana-kirtana

 

                               SYNONYMS

 

   purva-vat--as previously; kaila--did; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana--taking; bhakta-gana--all the devotees; parama anande--in great pleasure; karena--performs; nartana-kirtana--chanting and dancing.

 

                             TRANSLATION

 

   As previously, Sri Caitanya Mahaprabhu and His devotees again chanted and danced with great pleasure.

 

                               TEXT 246

 

                                 TEXT

 

                jagannathera punah pandu-vijaya ha-ila

                 eka guti patta-dori tanha tuti' gela

 

                               SYNONYMS

 

   jagannathera--of Lord Jagannatha; punah--again; pandu-vijaya--the function of carrying the Lord; ha-ila--there was; eka guti--one bunch; patta-dori--ropes of silk; tanha--there; tuti' gela--broke.

 

                             TRANSLATION

 

   During the Pandu-vijaya, Lord Jagannatha was carried, and while He was being carried, a bunch of silken ropes broke.

 

                               TEXT 247

 

                                 TEXT

 

                 pandu-vijayera tuli phati-phuti yaya

                 jagannathera bhare tula udiya palaya

 

                               SYNONYMS

 

   pandu-vijayera--of the ceremony of Pandu-vijaya; tuli--batches of cotton; phati-phuti yaya--become broken; jagannathera bhare--by the weight of Lord Jagannatha; tula--the cotton; udiya palaya--floats in the air.

 

                             TRANSLATION

 

   When the Jagannatha Deity is carried, at intervals He is placed on cotton pads. When the ropes broke, the cotton pads also broke due to the weight of Lord Jagannatha, and the cotton floated in the air.

 

                               TEXT 248

 

                                 TEXT

 

               kulina-grami ramananda, satyaraja khanna

                tanre ajna dila prabhu kariya sammana

 

                               SYNONYMS

 

   kulina-grami--the inhabitants of the village known as Kulina-grama; ramananda--Ramananda; satyaraja khanna--Satyaraja Khan; tanre--to them; ajna dila--gave an order; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; kariya sammana--showing great respect.

 

                             TRANSLATION

 

   Ramananda and Satyaraja Khan were present from Kulina-grama, and Sri Caitanya Mahaprabhu, with great respect, gave them the following orders.

 

                               TEXT 249

 

                                 TEXT

 

                  ei patta-dorira tumi hao yajamana

              prati-vatsara anibe 'dori' kariya nirmana

 

                               SYNONYMS

 

   ei patta-dorira--of these patta-doris, silken ropes; tumi--you; hao--become; yajamana--the worshipers; prati-vatsara--every year; anibe--you must bring; dori--ropes; kariya nirmana--manufacturing.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu ordered Ramananda and Satyaraja Khan to become the worshipers of these ropes and every year bring silken ropes from their village.

 

                               PURPORT

 

   It is understood that silken rope was being manufactured by the local inhabitants of Kulina-grama; therefore Sri Caitanya Mahaprabhu asked Ramananda Vasu and Satyaraja Khan to get ropes every year for Lord Jagannatha's service.

 

                               TEXT 250

 

                                 TEXT

 

                eta bali' dila tanre chinda patta-dori

                iha dekhi' karibe dori ati drdha kari'

 

                               SYNONYMS

 

   eta bali'--saying this; dila--delivered; tanre--to them; chinda--broken; patta-dori--silken ropes; iha dekhi'--seeing this; karibe--you must make; dori--the ropes; ati--very much; drdha kari'--making strong.

 

                             TRANSLATION

 

   After telling them this, Sri Caitanya Mahaprabhu showed them the broken silken ropes, saying, "Just look at this sample. You must make ropes that are much stronger."

 

                               TEXT 251

 

                                 TEXT

 

                ei patta-dorite haya 'sesa'-adhisthana

                 dasa-murti hana yenho seve bhagavan

 

                               SYNONYMS

 

   ei patta-dorite--in this rope; haya--there is; sesa-adhisthana--the abode of Sesa Naga; dasa-murti hana--expanding into ten forms; yenho--who; seve--worships; bhagavan--the Supreme Personality of Godhead.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu then informed Ramananda and Satyaraja Khan that this rope was the abode of Lord Sesa, who expands Himself into ten forms and serves the Supreme Personality of Godhead.

 

                               PURPORT

 

   For a description of Sesa Naga, refer to Adi-lila (5.123-124).

 

                               TEXT 252

 

                                 TEXT

 

                  bhagyavan satyaraja vasu ramananda

                  seva-ajna pana haila parama-ananda

 

                               SYNONYMS

 

   bhagyavan--very fortunate; satyaraja--Satyaraja; vasu ramananda--Ramananda Vasu; seva-ajna--order for service; pana--getting; haila--became; parama--supremely; ananda--happy.

 

                             TRANSLATION

 

   After receiving orders from the Lord for the rendering of service, the fortunate Satyaraja and Ramananda Vasu were highly pleased.

 

                               TEXT 253

 

                                 TEXT

 

              prati vatsara gundicate bhakta-gana-sange

                 patta-dori lana aise ati bada range

 

                               SYNONYMS

 

   prati vatsara--every year; gundicate--to the Gundica temple cleansing ceremony; bhakta-gana-sange--with other devotees; patta-dori--silken rope; lana--taking; aise--came; ati--extremely; bada--great; range--with pleasure.

 

                             TRANSLATION

 

   Every year thereafter, when the Gundica temple was being cleansed, Satyaraja and Ramananda Vasu would come with other devotees and with great pleasure bring silken rope.

 

                               TEXT 254

 

                                 TEXT

 

                tabe jagannatha yai' vasila simhasane

                mahaprabhu ghare aila lana bhakta-gane

 

                               SYNONYMS

 

   tabe--thereafter; jagannatha--Lord Jagannatha; yai'--going; vasila--sat; simhasane--on His throne; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; ghare--to His residence; aila--went back; lana--taking; bhakta-gane--the devotees.

 

                             TRANSLATION

 

   Thus Lord Jagannatha returned to His temple and sat on His throne while Sri Caitanya Mahaprabhu returned to His residence with His devotees.

 

                               TEXT 255

 

                                 TEXT

 

                  ei-mata bhakta-gane yatra dekhaila

                bhakta-gana lana vrndavana-keli kaila

 

                               SYNONYMS

 

   ei-mata--in this way; bhakta-gane--to all the devotees; yatra--the Ratha-yatra festival; dekhaila--showed; bhakta-gana--the devotees; lana--with; vrndavana-keli--pastimes of Vrndavana; kaila--performed.

 

                             TRANSLATION

 

   Thus Sri Caitanya Mahaprabhu showed the Ratha-yatra ceremony to His devotees and performed the Vrndavana pastimes with them.

 

                               TEXT 256

 

                                 TEXT

 

                caitanya-gosanira lila--ananta, apara

                 'sahasra-vadana' yara nahi paya para

 

                               SYNONYMS

 

   caitanya-gosanira--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; lila--the pastimes; ananta--unlimited; apara--without end; sahasra-vadana--Lord Sesa, who has thousands of hoods; yara--of which; nahi--not; paya--gets; para--the limit.

 

                             TRANSLATION

 

   The pastimes of Lord Caitanya are unlimited and endless. Even Sahasravadana, Lord Sesa, cannot reach the limits of His pastimes.

 

                               TEXT 257

 

                                 TEXT

 

                  sri-rupa-raghunatha-pade yara asa

                  caitanya-caritamrta kahe krsnadasa

 

                               SYNONYMS

 

   sri-rupa--Srila Rupa Gosvami; raghunatha--Srila Raghunatha dasa Gosvami; pade--at the lotus feet; yara--whose; asa--expectation; caitanya-caritamrta--the book named Caitanya-caritamrta; kahe--describes; krsnadasa--Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.

 

                             TRANSLATION

 

   Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.

 

   Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta, Madhya-lila, Fourteenth Chapter, describing the Hera-pancami-yatra.

 


Return to [Bhaktivedanta Memorial Library Logo]